Человек соткан из достоинств. Некоторые особи действительно умны, некоторые при правильной эксплуатации красивы. Человек умеет извлекать волшебные звуки из музыкальных инструментов и поднимать двухсоткилограммовые штанги. И еще человек обладает привычкой говорить. И иногда мне кажется, что это лишнее.
- Вы это! Заместо желтого возьмите красный!
Спасибо, обойдусь, наверное. Продавщица в солидном шоппинг-центре так и не поняла, в чем проблема.
- Обратите внимание за наше специальное предложение. - Официантка в черном форменном костюме улыбнулась и протянула меню. Почему «за наше»? Где так говорят, кто вас этому научил?
- У нас на районе никто не зажигает, - начало рекламного слогана в телеролике. Какого черта, на каком районе? Он что, матрас, этот ваш район, или корабль?
А тут еще какая-то роковая дама в «Доме-2» романтично вякнула в телефонную трубку:
- Я скучаю за тебя.
То есть вместо него? Нет-нет, простите, заместо, конечно...
Нет, может, это и не проблема. У нас ведь так много других проблем. Впрочем, не «так много», а «столько много». Так, кажется, теперь надо?
Лично видел в двух разных столичных детских садах объявления: «Всем принести чистый полотенец» и «С собой взять мытый яблок». Яблок! Полотенец!
Язык - это страшная штука. Он легко доведет до Киева. Там, в Киеве, живут замечательные люди, и они говорят то на украинском, то на русском. А чаще на неком третьем, очень певучем и славном языке. Колоритном, задорном, очаровательном...
В российских глубинках тоже на русском говорят чуть-чуть по-другому. И это правильно. И хорошо. И самобытно. Но в столице и России, и языка, мне кажется, все-таки стоит говорить грамотно. Это просто правило приличия. Все эти «залазить», «ложить» и «на шашлыка» смотрятся как ковыряние в носу, грязная одежда или громкая отрыжка...
Как сказала мне жена одного украинского генерала в Гурзуфе:
- Ой, как вы акаете и тянете! По вашему акценту сразу видно, что вы с Москвы.
И пусть будет видно. И очень хорошо... Кстати, «с Москвы» - это тоже круто.
У каждого времени свои языковые кошмары. Помните, в свое время все потешались над туфлями (ударение на второй слог) и шоферами (на третий)? От слова «ложить» (куда не ставь ударение - и то и то хорошо...) страну почти избавил Вячеслав Тихонов своей ролью в «Доживем до понедельника». Помните, как он лихо отчитал юную учительницу? Только ведь на каждую словесную гадость хорошего фильма не снимешь и Тихоновых не хватит.
Зато роковых дам из «Дома-2» и «шибко грамотных» авторов телероликов - хоть отбавляй.
И они все плотнее залазят в нашу жизнь... Заместо нормальных людей... Уж и ложить некуда. Бред какой-то...