МОРИС РАВЕЛЬ
Гипноз Болеро
Хотите бурю восхитительных эмоций за просто так - включайте «Болеро», наш вам совет. А если вам девушку надо очаровать, тут без Равеля вообще не обойтись. Да-да. Свечи, шампанское, «Болеро», полумрак - джентльменский набор опытного мачо, что тут греха таить. Такое у этой пьесы есть гипнотическое свойство.
 |
| Морис Равель. | |
Равель, правда, о таком свойстве своего шедевра не догадывался. Он всего лишь выполнил заказ балерины дягилевской труппы Иды Рубинштейн, которая страсть как хотела станцевать на столе испанский танец, и чтобы вокруг кордебалет из полураздетых тарзанов...
Науке неизвестно, был ли французский композитор влюблен в Иду. Хотя бы чуть-чуть - наверное, да. Как-то же он умудрился заложить в музыку дикую сексуальную энергетику. Одна музыкальная фраза повторяется ровно 169 раз, причем темп не меняется, ритм не меняется, растет только сила звука, и постепенно инструменты прибавляются - один за другим, пока наконец весь оркестр не грянет. Оркестранты, исполняющие «Болеро» на концертах, так прямо и говорят: это не музыка, это история одного оргазма. Хотите - проверьте.
Приятного прослушивания!
1. Болеро
2. Павана усопшей инфанте
«Дафнис и Хлоя», сюита № 2 из балета
3. Lever du jour
4. Pantomime
5. Danse generale
6. Вальс, хореографическая поэма для оркестра
Записи 1944 (3 - 5), 1952 (1), 1963 (6) и 1968 (2) гг.
Ленинградский филармонический оркестр (1)
Дирижер - Евгений Мравинский
Эмиль Гилельс, фортепиано (2)
Берлинский филармонический оркестр
Дирижер - Вильгельм
Фуртвенглер (3 - 5)
Московский филармонический симфонический оркестр
Дирижер - Кирилл Кондрашин (6)
«Итак, Равель, танцуем болеро!»*
Николай ЕФИМОВИЧ, заместитель главного редактора «КП», рассказывает о своем любимом композиторе:
- Казалось бы, Равель сделал все, чтобы «Болеро» не попало в шедевры. Ну, во-первых, написано по заказу для балерины-любительницы Иды Рубинштейн, не сильно блиставшей на сцене, зато скандально известной в Париже начала прошлого века. (Ее портрет даже написал Валентин Серов, и висит он у нас в Русском музее.) Во-вторых, разве могут впечатления от грохота молотов, шума приводных ремней и лязга металла способствовать рождению шедевров?! Но биографы композитора уверяют, что именно индустриальный пейзаж возле дома Равеля под Парижем и вдохновил того на «Болеро». Он говорил без стеснения: «Этот завод из «Болеро» - и даже требовал от художников-декораторов его изобразить при постановке «Болеро» на сцене. Но разве, слушая эту завораживающую музыку, можно думать о заводском конвейере?! У виска покрутят окружающие - мол, спятил, милый! Не сдюжил волшебной силы искусства.
Когда равелевский опус начали широко исполнять, композитор волновался: дескать, играете не так, как я задумал. И раз так довел знаменитого дирижера Тосканини (который играл с заметным ускорением ритма), что тот с присущим итальянцам темпераментом заявил Равелю: «Вы ничего не понимаете в вашей музыке! Это единственный способ заставить ее слушать!»
Равель говорил, что «Болеро» вряд ли его переживет. И жестоко ошибся. Да, многие испанцы не сильно жалуют пьесу, считая, что она ничего общего не имеет с местным народным танцем - болеро. Но вот вам реальность - однажды в Париже я с друзьями попал в испанский ресторан, который держат баски: там, несмотря на поздний час, нас просто укормили невероятно вкусной национальной едой. Стоял испанистый говор таких же, как мы, запоздалых гуляк, звучали смех и музыка. И все вокруг было так пропитано испанским духом, во славу которого и было написано «Болеро», что казалось, сейчас сдвинут столы, в центр впрыгнет танцовщица и начнет свой «священный танец боя»... И лишь потом я узнаю, что мать Равеля не просто испанка, а родом из провинции басков, и прочту свидетельство очевидца премьеры «Болеро» в Париже: «...Слабо освещенная комната в испанской таверне, вдоль стен, в темноте, за столами беседуют гуляки; посреди комнаты большой стол, на нем танцовщица начинает танец... Они начинают прислушиваться, оживляются. Их все больше
захватывает наваждение ритма; они поднимаются со своих мест, приближаются к столу; необычайно возбужденные, окружают танцовщицу...» В «Болеро» всепоглощающий ритм сплетается в водовороте с такой чувственной, страстной мелодией, напряжение нарастает с такой мощью, что дело кончается звуковой красочной оргией, победным воплем оркестра... Может, именно это и сделало обманчиво простую симфоническую пьесу шлягером на все времена.
...«Это было невообразимо хорошо. Я сошла с ума. Бредила. «Болеро» должно стать моим. Пускай я не первая. Я стану первой. Это мой балет. Мой!...» - Так спустя многие годы писала другая балерина, великая Майя Плисецкая, в своей книге о том, как впервые увидела бежаровский балет «Болеро». И не успокоилась, пока сама не станцевала - с триумфом! «Болеро» и «Кармен» стали визитной карточкой примы.
...Поэтому мой вам совет, очень простой: когда ежедневая суета вас, казалось бы, совсем одолеет, наливаешь бокал хорошего испанского вина - непременно густого, темно-красного, ставишь диск с «Болеро» и сразу чувствуешь себя хоть чуть-чуть гулякой на этом празднике жизни. А это уже немало!
* Николай Заболоцкий.
Заместитель Председателя Правления, финансовый директор НРБ Алла НЕМОВА:
- Классическая музыка способна одарить нас многими ценными качествами. Лично мне она помогла выработать твердый характер и целеустремленность в самом раннем возрасте. Первый в своей жизни барьер я взяла, переступив порог музыкальной школы... Доносящиеся из ее окон звуки настолько очаровали меня, что я решила непременно стать музыкантшей. Не дожидаясь покровительства взрослых, я сама открыла заветную дверь и оказалась лицом к лицу с директрисой... На ее вопрос о цели моего вторжения я ответила, что хочу здесь учиться. Вероятно, в моем лице было столько решимости, что я тут же была зачислена в школу по классу фортепьяно. Великой пианистки из меня не вышло - со временем нотные знаки уступили место экономическим формулам, но целеустремленность и любовь к классической музыке остались во мне навсегда. Теперь, когда возникает необходимость в решительных действиях, я вспоминаю этот эпизод, призываю на помощь музыкальных классиков - и быстро справляюсь со всеми трудностями.
Что и говорить - классическая музыка играет особую роль в нашей жизни. Не случайно проект «Великие композиторы», поддержанный Национальным резервным банком, пользуется таким успехом. Книги и диски коллекции расходятся с поразительной быстротой. Среди коллекционеров немало наших клиентов. Не сомневаюсь, что их число будет расти по мере расширения филиальной сети НРБ.
НРБ - это классический универсальный коммерческий банк с безупречной репутацией надежности и устойчивости. За полтора десятка лет его команда с честью прошла не одно испытание на прочность и уверенно держит курс на развитие.
Желаем, чтобы девиз НРБ «От возможного - к действительному!» стал и для вас ключом к успеху в любых обстоятельствах.
Все вышедшие тома коллекции
вы можете приобрести в нашем фирменном магазине по адресу: Старый Петровско-Разумовский проезд, д. 1/23 (пн. - сб. с 10.00 до 20.00).
Проезд от станции метро «Динамо» автобусом № 84 или маршрутным такси № 384 до остановки «Вымпел».
Справки для подписчиков: (495) 609-67-48
По всем вопросам, связанным с коллекциями «КП», вы можете обращаться по телефону: (495) 637-64-57
Воспользуюсь возможностью здесь высказать свою горячую благодарность КП за этот проект. Низкий вам поклон, Уважаемые. Не все, конечно, бывает гладко (например, токката и фуга ре минор И.С. Баха, оцифрована не очень качественно - цифровые артефакты прут, как тараканы на православной кухне (я сравнивал с виниловым оригиналом)), но сама идея и воплощение в целом выше всяких похвал.
В номере ВАГНЕР не все страницы в книжечке, можно ли её обменять???
Почему во время произведений Ровеля слышен кашель чей-то???
Диск отвратительного качества!!!! Пока звучат произведения, на заднем плане постоянно слышен чей-то кашель, чихание, шуршание... Ужас!!! Слушать не возможно! Это просто неуважение к людям, которые покупают ваши диски и надеются услышать запись произведений в достойном качестве.
Здравствуйте,купили всю коллекцию дисков,кроме первого, который был бесплатно. Как можно его купить, или заказать?
Здравствуйте,купили всю коллекцию дисков,кроме первого, который был бесплатно. Как можно его купить, или заказать?
Хочу выразить огромную благодарность за такие прекрасные проекты с удовольствием слушаю диск, прочла книжечку узнала много нового намерена купить всё серию дисков такой клад просто необходимо иметь дома.Спасибо.
Это же живая запись, уважаемая. Люди покупают килобаксовую аппаратуру, чтобы услышать скольжение пальцев по грифу скрипки, воздух концертного зала и скрип кресел в зале, а Вы возмущаетесь....