Как «старинный русский романс» был написан несчастным советским композитором: история песни «Дорогой длинною»

Вертинский вдохнул в романс вторую жизнь и сделал его популярным по всему миру. Фото: Global Look Press

Автор текста Игорь ШУШАРИН

У романса «Дорогой длинною» счастливая судьба. Его поют на английском, французском, итальянском и даже японском языках. По настроению, по мелодике это, возможно, один из самых «русских» романсов. Быть может, поэтому его частенько считают старинной народной песней. А между тем он был написан не так уж и давно — в советское время, в 1924 году, композитором Борисом Фоминым и поэтом Константином Подревским.


Любовь к цыганке Мане

Бытует версия, что первоначальный текст «Дороги длинной» написал сам Фомин в пору своей любви к Мане Небольсиной. То была необыкновенно красивая девушка с цыганскими кровями, мечтающая о карьере певицы. Отношения между ними развивались долго и трудно. Маня не спешила отвечать своему обожателю взаимностью, и завоевать ее Фомину помогли романсы. В том числе — «Дорогой длинною».
Впервые текст и ноты «Дороги» были опубликованы в 1925 году. Но романс так и не стал популярным, а вскоре и вовсе исчез с эстрады, после того как в 1929 году на Всероссийской музыкальной конференции приняли решение запретить эстрадное исполнение романсов наряду с прочими пережитками буржуазного строя.
Согласно директиве Главреперткома, поделившего эстрадный репертуар на четыре группы, почти все романсы Бориса Фомина были отнесены в контрреволюционный разряд «Г». Композитор оказался за бортом официальной музыкальной жизни. А тут еще и умер его соавтор Константин Подревский: в 1930 году поэт опоздал со сдачей декларации о доходах фининспектору, и в наказание у него, без всякого суда, конфисковали все имущество. Поэт угодил в больницу, из которой больше не вышел.


Восемь месяцев в Бутырке

И все же Борис Фомин не перестал писать романсы, но отныне они становились лишь произведениями «неизвестных авторов». Этот период совпал для Фомина с крахом личной жизни. После смерти трехлетнего сына Кириши он расстался с Маней и в начале 30-х годов завел роман с актрисой Малого театра Надеждой Арди, которая стала его женой. Этот брак тоже не был долговечным.
В 1937-м композитора арестовали. Для того чтобы стать врагом народа, в те годы было достаточно малейшего повода, а «неразборчивый в связях» «цыганщик» Фомин представлял удобную мишень. Восемь месяцев он провел в Бутырской тюрьме. Оказавшись на свободе, композитор по-прежнему готов был писать романсы, которые теперь стали не нужны. Фомин понадобился, лишь когда грянула война, за годы которой он сочинил полторы сотни фронтовых песен. Но даже это его не уберегло. Кампания против Зощенко и Ахматовой, развязанная постановлением 1946 года, стала сигналом к очередной травле интеллигенции. Музыкальная критика вновь вспомнила о «безыдейном пошляке» Фомине. Это стало последней каплей для композитора, здоровье которого сильно пошатнулось. Денег на лекарства не было, он давно вел полунищенскую жизнь. В 1948 году Борис Иванович умер. Ему было только 48 лет.


Спасибо Вертинскому

Второе рождение романса состоялось уже за рубежом, когда его переработал и спел Александр Вертинский. Оставив прежним припев, Александр Николаевич написал два новых куплета. С тех пор романс связывают с именем Александра Вертинского, часто забывая о его истинных авторах. Как-то, уже после возвращения из эмиграции, Вертинский зашел пообедать в ресторан Центрального дома работников искусств. Там же в компании друзей был и опальный Борис Фомин, которому оставалось жить всего несколько лет. Режиссер Давид Гутман, большой поклонник творчества Фомина, представил их друг другу: «Кстати, Александр Николаевич! Перед вами подлинный автор «Дорогой длинною». Всем присутствующим при этой встрече показалось, что Вертинский был несколько смущен…

А что потом? Мировой триумф

В США романс впервые исполнил дуэт «Джин и Франческа», а чуть позже американский поэт и композитор Джин Раскин перевел текст Вертинского на английский для фолк-группы The Limeliters, не погнушавшись приписать авторство себе. В английской версии песня называлась Those Were The Days («Дни былые»).
В 60-е годы в СССР, когда отношение к жанру романса стало постепенно меняться, «Дорогой длинною» начали потихонечку исполнять Нани Брегвадзе, Иосиф Кобзон, «Песняры». Но подлинно триумфальное его шествие по миру началось после того, как сам Пол Маккартни предложил исполнить его начинающей певице Мэри Хопкин. Ее сингл Those Were The Days вышел 20 августа 1968 года, возглавил британский хит-парад, сместив с вершины битловский Hey Jude, и продержался на вершине 6 недель (в США песня поднялась до № 2). На французском в 1968 году его спела Далида — песня получила название Le Temps Des Fleurs («Время цветов»). И наконец, вершиной славы романса стало его исполнение тремя величайшими тенорами современности — Пласидо Доминго, Лучано Паваротти и Хосе Каррерасом — на стадионе Доджер в Лос-Анджелесе в преддверии финала чемпионата мира по футболу 1994 года. В 1968 году «Дорогой длинною» спела Далида. На французском песня называлась Le Temps Des Fleurs («Время цветов»).

«Дорогой длинною»

(В обработке А. Вертинского)
Стихи написал поэт Константин Подревский.
Автором музыки стал композитор Борис Фомин.

Ездили на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки.
Мне б сейчас, соколики, за вами,
Душу бы развеять от тоски.

Припев:

Дорогой длинною и ночью
лунною,
И с песней той, что в даль
летит, звеня,
И с той старинною,
с той семиструнною,
Что по ночам так мучила меня…

Так живя без радости, без муки,
Помню я ушедшие года,
И твои серебряные руки,
В тройке, улетевшей навсегда…

Припев.

Дни бегут, печали умножая,
Мне так трудно прошлое забыть.
Как-нибудь однажды, дорогая,
Вы меня свезете хоронить.

Припев.



Источник: «Ваш тайный советник» (https://history1.ru).

Расскажите об этом друзьям!
Комментарии

В
Владимир 09:16:31, 29 декабря 2020 Россия, Новосибирская область
"Прошлое дорогою мне снится, будто я я как прежде у костра, бархатные чёрные ресницы, на моём плече твоя коса". Припев тот же. Рашид Бейбутов, 1970 г, записано на студии " Мелодия "
Ответить
М
Михаил 22:26:15, 28 декабря 2020 Узбекистан, Toshkent Shahri
Я был уверен, что романс написан в царской России. В первый раз услышал в фильме Сестра его дворецкого. Дина Дурбин пела один куплет. Очень впечатляюшая и музыка и стихи.
Ответить
Т
Татьяна 13:22:24, 28 декабря 2020 Россия, Москва
Она стала популярной после появления в американском фильме с Диной Дурбин "Сестра его дворецкого".
Ответить
Л
Люся 21:50:06, 27 декабря 2020 Россия, Санкт-Петербург
Впервые встречаю этот вариант. Мне знаком только вот этот: Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки... Мне б теперь, соколики, за вами, Душу б не рассеять от тоски! Дорогой длинною. . . Да выходит, пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли! Дорогой длинною. . . В даль родную новыми путями Нам отныне ехать суждено! Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно! Дорогой длинною. . . Всю жизнь знаю только этот вариант.
Ответить
Т
Татьяна 13:23:49, 28 декабря 2020 Россия, Москва
Я тоже только ваш вариант слышала.
Ответить
в
владимир 09:01:57, 23 декабря 2020 Россия, Московская область
Зашел БЕДНЫЙ БЕДНЫЙ ссыльный в шикарный московский ресторан,а там БЕДНЫЙ и НЕСЧАСТНЫЙ композитор....
Ответить
Д
Дмитрий 23:22:59, 20 декабря 2020 Россия, Санкт-Петербург
Чтож,выходит пели мы задаром Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и эти ночи отошли
Ответить
Н
Наталья 22:23:43, 19 декабря 2020 Россия, Москва
А как же Дина Дурбин? Она ее по-русски поет, хоть и в иностранном фильме - и это 40-е годы...
Ответить
V
Vilitary 14:05:21, 17 декабря 2020 Россия, Приморский край
Её и Юл Бриннер пел в парижских кабаре, как я помню...
Ответить
O
Oleg Niekolaev 11:11:04, 16 декабря 2020 Россия, Ярославская область
Эта песня переживет многие поколения, пока хоть один русский будет жив.
Ответить
М
Марина 14:02:10, 12 декабря 2020 Россия, Ярославская область
для меня приятное открытие, спасибо автору
Ответить
С
Селена 09:47:06, 10 декабря 2020 Россия, Республика Татарстан
Ехали на тройке с бубенцами, А в дали мелькали огоньки. Эх, когда бы мне теперь за вами - Душу бы развеять от тоски... Помню наши встречи и разлуки, Навсегда ушедшие года. И твои серебряные руки В тройке, улетевшей навсегда. Пусть проходит молодость лихая, Как сквозь пальцы талая вода. Только наша тройка удалая Будет с нами мчаться сквозь года. В моём сборнике романсов такой текст.
Ответить
А
Александр 11:15:39, 5 декабря 2020 Россия, Владимирская область
Вечная память прекрасным, талантливым русским людям, уничтоженным красными совдеповскими людоедами.
Ответить
А
Александр Муравицкий 18:01:23, 15 декабря 2020 Россия, Москва
Полностью с Вами, тёзка!!!
Ответить
Л
Леонид 00:54:46, 21 декабря 2020 Украина, Одесская область
согласен. только всем без исключения, уничтоженным
Ответить
О
Олга 02:11:07, 24 декабря 2020 Россия, Москва
Для меня этот романс очень памятен. Но не знала его истоков. Услышала в исполнении Хопкинс. Рада, что его авторы русский поэт и композитор.
Ответить
З
Земфира 21:21:51, 24 ноября 2020 Россия, Республика Башкортостан
А Муслим Магамаев тоже, кажется, пел этот романс?
Ответить
Показать еще