Фильм «Д’Артаньян и три мушкетера» режиссера Георгия Юнгвальда-Хилькевича буквально порвал советские экраны шпагами главных героев в 1979 году. Артисты в мгновение ока стали культовыми, не отделимыми от своих персонажей. В немалой степени успеху картины способствовали звучавшие в ней песни. Вся страна пела «Пока-пока-покачивая перьями на шляпах» и «Есть в графском парке черный пруд…».
Расскажем, почему роль д’Артаньяна досталась Михаилу Боярскому, а не Александру Абдулову, и кто на самом деле пел песню Атоса, и как появилась знаменитая «Песня мушкетеров». Автором музыки к фильму стал Максим Дунаевский, слов песен – Юрий Ряшенцев.
Композитор Максим Дунаевский был очень впечатлен музыкой из мультфильма «Бременские музыканты», ритмичной и на тот момент современной. Поэтому он наотрез отказался от предложения киностудии стилизовать песни под 17 век, в котором и происходило действие картины. Дунаевский задумал совершить в фильме такую же музыкальную революцию, какую композитор Геннадий Гладков совершил в мультфильме.
Поэтому Дунаевский уехал в Полтаву, где полтора месяца записывал инструментальные партии для фильма с ансамблем «Фестиваль», родившимся из другого известного ансамбля «Краяны». Коллектив играл в музыкальном стиле на стыке эстрадной и рок-музыки. Как раз это и нужно было Дунаевскому.
В роли д’Артаньяна режиссер Юнгвальд-Хилькевичем видел Александра Абдулова. Михаилу Боярскому он отводил роль графа Рошфора, предводителя гвардейцев кардинала. Тем более, что 25-летний Абдулов был на 4 года моложе Боярского и больше подходил по возрасту на роль 18-летнего героя. «Зато Миша умеет петь!» – заявил композитор Дунаевский. Это и стало главным аргументом в выборе актера. «Тысяча чертей!» – возможно именно так сказал Абдулов, не получив роль.
«Его высокопреосвященство нам обещал на небе райское блаженство…», – звучит в очень динамичной сцене дуэли между гвардейцами кардинала и главными героями. Ловко орудуя клинками, мушкетеры расправляются со своими противниками, которым за службу кардиналу «заранее заказан пропуск в рай».
В фильме о мушкетерах сценарист Марк Розовский выступил в необычном для себя качестве. Он запел. Вокал сценариста очень подошел для песенки о шпионах кардинала Ришелье: «У нас в стране на каждый лье по сто шпионов Ришелье. Мигнет француз – известно кардиналу. Шпионы там, шпионы здесь…»
Сыгравший роль капитана Де Тревиля Лев Дуров долго и упорно репетировал свою партию. Однако результат все равно получался ужасным (не будем шутить про топчущихся на ушах медведях). «Шпаги наголо, дворяне. Пыль Парижа – это прах», – в результате спел солист ВИА «Коробейники» Александр Левшин. За что Дуров смертельно обиделся на режиссера, ведь песню переписали втайне от него.
Роль Констанции Бонасье сыграла Ирина Алферова. Озвучивала ее Анастасия Вертинская, а пела за нее Елена Дриацкая. Композиция получилась очень чувственной и лиричной.
Роль королевы великолепно исполнила неподражаемая Алиса Фрейндлих. Она же и пела за свою героиню. «Опять в чужом белье копался Ришелье…», – поет в дворцовой сцене актриса и потрясающе при этом играет роль.
Потрясающая и обворожительная Маргарита Терехова сама спела песню своей коварной героини. Изначально песня задумывалась автором текстов Ряшенцевым ироничной. В ней даже была такая строка: «Я с самого детства обожаю злодейства». Однако режиссера она не устроила и текст заменили на более серьезный.
Трагическая песня д’Артаньяна, потерявшего любимую, не может никого оставить равнодушным. «И миг любви, и миг святого пыла. Рука ласкала, а душа любила… И что мне от любви осталось ныне только имя… Констанция…», – пел безутешный юноша.
«Приятно вспомнить в час заката любовь, забытую когда-то. Полезно вспомнить в час рассвета слова забытого поэта…», – поет сладкоголосый Арамис, лежа на траве в окружении верных друзей-мушкетеров и любуясь красивым пейзажем. Завершает припев строка, которая остается в памяти навсегда: «Перед грозой так пахнут розы…». Исполнителя роли Арамиса Игорь Старыгина в картине озвучил Игорь Ясулович, а пел за него солист «Коробейников» Владимир Чуйкин.
«Один за всех и все за одного!» – эту песенную строку знают все, даже те, кто не смотрел фильм. Впервые она прозвучала именно в этой картине. Под пение мушкетеры один за другим отправляются совершать подвиг ради товарищей по оружию.
Вениамин Смехов должен был сам исполнить балладу Атоса. Он приходил домой к Дунаевскому и репетировал с ним под рояль. Все получалось, но артист переживал. Композитор подбадривал его, дескать, получилось под рояль, получится и на финальной записи с оркестром. Смехов хотел еще порепетировать с Александром Градским, но времени на это не хватило. В день записи актер по совету Дунаевского выпил немного коньяка «для связок». Но… именно это и испортило исполнение. Другого дня для записи в плотном графике не нашлось.
«Невесте графа де Ла Фер всего шестнадцать лет. Таких изысканных манер во всем Провансе нет», – спел в картине тромбонист ансамбля «Коробейники» Вячеслав Назаров.
«Когда твой друг в крови. À la guerre comma à la guerre. Когда твой друг в крови, будь рядом до конца…», – в этой песне мы слышим и голос Вениамина Смехова, которому не удалось спеть для фильма «Балладу Атоса». Композиция одна из самых запоминающихся в фильме.
Знаменитейшую «Пора-пора-порадуемся на своем веку, красавице и кубку, счастливому клинку! Пока-пока-покачивая перьями на шляпах, судьбе не раз шепнем мерси боку!» – актеры-мушкетеры пели не вместе. И снова не будем шутить. На этот раз про «красавицу икуку», которая слышалась многим во фразе «красавице и кубку».
Своим голосом пел только Боярский, за остальных «работников шпаги» партии исполняли музыканты коллектива «Коробейники» Владимир Чуйкин, Александр Левшин и Александр Попов.
Есть интересная версия рождения текста этой песни. Режиссер Юнгвальд-Хилькевич предложил взять за основу мотив из американской комедии 1930-х годов о мушкетерах. Там звучал напев «а вари-вари-вари-вари-вари», так и появилось «пора-пора-порадуемся».
Песни из фильма вышли отдельным музыкальным сборником в 1981 году. Однако не все треки на этой пластинке были оригинальными. Так, за Арамиса пел Леонид Серебренников, за королеву – Жанна Рождественская, за Миледи – Людмила Гурченко. Также в этот сборник вошли песни, написанные для музыкального спектакля о приключениях мушкетеров, но не вошедшие в фильм.