2015-02-04T05:23:31+03:00

«Ох...еть!» - «Я поражен!»

Чтобы делать вкусное мороженое, барнаульские пищевики учатся говорить без мата [разговорник]
Поделиться:
Комментарии: comments182
Изменить размер текста:

Чего только не сделаешь, ради победы над конкурентами. На барнаульском заводе, выпускающем мороженое, нашли потрясающий способ сделать продукт вкуснее. Сотрудникам велели отказаться от матерных слов и раздали мини-словарики, в которых каждому бранному слова дан литературный «перевод».

Говорят же, что у добрых пекарей булки получаются пышнее. Так, наверное, и мороженое станет слаще, если производители будут изъясняться культурно.

Тут, правда, возникла незадача. Бывает, охватят работника эмоции, а слова для их выражения – под запретом. Тогда взяли на вооружение опыт Доцента из «Джентльменов удачи». Помните, он учил уркаганов вместо «редиска» говорить «нехороший человек»?

- По отделам раздали небольшие словарики: таблицы с двумя колонками. В одной - матерные слова, в другой – их культурный аналог, - рассказала нам участница антибранной программы. – Правда, многие матерки так запросто не переведешь. Так что вместо одного емкого словца придется оперировать целым оборотом. Сказали выучить.

«Разница не принципиальна», «не отвлекай меня, я занят», «простите, вы слишком назойливы», «ваше поведение не соответствует моим ожиданиям», - такие речевые конструкции даны в антиматерной части словарика. Есть, правда, варианты и попроще: «вау!», «боже мой». Вычислили нецензурные соответствия этим словам?

Когда работники завода рассказывают о нововведении друзьям, те приходят в восторг от идеи. И отзываются о ней почти одинаково. Говорят: «я поражен» или что-то наподобие…

Подсказка «КП»

Правила русской речи на производстве

Ох…еть! - Я поражен!

Эти пид….ы - люди нетрадиционной ориентации

Какая нах… разница - разница не принципиальна

Пошел на х… - не отвлекайте меня, я занят!

Зае…ли - простите, вы слишком назойливы

Что за х…ня? - мне кажется, где-то ошибка

Бл…дь! - меня переполняют эмоции

Распи…яй - ваша мера ответственности оставляет желать лучшего

Прое…ли - кажется, мы что-то упустили из виду

Ох…ли, что ли? - ваше поведение не соответствует моим ожиданиям

Эта х…ня - всем известный предмет

Его нужно вые…ать - я буду вынужден сообщить об этом начальству

Б…ха-муха - боже мой!

… твою мать - вау!

Тем временем

Сотрудников барнаульской милиции учат красиво разговаривать

Борьба с правоохранительным сквернословием активно началась после принятия Кодекса профессиональной этики сотрудников органов внутренних дел. Теперь наши люди в погонах конспектируют положения нового документа. Русскому языку там уделено большое внимание. Вот, например, некоторые выдержки:

«Культура речи обязывает сотрудника придерживаться следующих речевых норм:

- ясности, обеспечивающей доступность и простоту в общении;

- грамотности, основанной на использовании общепринятых правил русского литературного языка;

- содержательности, выражающейся в продуманности, осмысленности и информативности обращения;

- логичности, предполагающей последовательность, непротиворечивость и обоснованность изложения мыслей;

- доказательности, включающей в себя достоверность и объективность информации;

- лаконичности, отражающей краткость и понятность речи;

- уместности, означающей необходимость и важность сказанного применительно к конкретной ситуации».

Читайте в «КП»:

Алтайским милиционерам проводят уроки этики

 
Читайте также