В Московском метро продублировали указатели на таджикском и узбекском языках, это помогло вполовину разгрузить вестибюли двух станций.
Фото: Иван ВИСЛОВ
Две станции московского метрополитена наполовину уменьшили загрузку вестибюлей после того, как размещенные в них указатели продублировали на таджикском и узбекском языках. Об этом сообщили в пресс-службе Московского метро.
Речь идет о станциях «Лесопарковая» и «Прокшино», около которых располагается крупнейший в РФ миграционный центр. Ранее жители района обращались в руководство метрополитена с просьбами уменьшить загрузку этих странций.
«Дублирование надписей еще на два языка существенно улучшило качество работы этих станций метро: загрузка их вестибюлей уменьшилась на 50%», - говорится в сообщении пресс-службы.
Кроме того, в ведомстве отметили, что после дублирования указателей на 40 % уменьшились очереди в кассы и на 40% меньше стало обращений иностранцев в кассы за справочной информацией.
В России практика перевода указателей на иностранные языки широко распространена, отметили в ведомстве.
«Например, навигация всего аэропорта Шереметьево переведена на китайский язык, а в части поездов дальнего следования используются различные иностранные языки для быстрого ориентирования иностранных пассажиров», - говорится в сообщении.
Ранее на kp.ru сообщалось, что в Узбекистане призвали отказаться от русского языка.
Эксперты призывают задуматься не только о численности, но и о «качестве» населения. Подробности здесь.