Премия Рунета-2020
Россия
Москва
+5°
Boom metrics
НовостиОбщество8 декабря 2021 13:49

Дублирование надписей на таджикский и узбекский помогло разгрузить вестибюли метро Москвы

На двух станциях московского метрополитена загрузка вестибюлей уменьшилась наполовину
В Московском метро продублировали указатели на таджикском и узбекском языках, это помогло вполовину разгрузить вестибюли двух станций.

В Московском метро продублировали указатели на таджикском и узбекском языках, это помогло вполовину разгрузить вестибюли двух станций.

Фото: Иван ВИСЛОВ

Две станции московского метрополитена наполовину уменьшили загрузку вестибюлей после того, как размещенные в них указатели продублировали на таджикском и узбекском языках. Об этом сообщили в пресс-службе Московского метро.

Речь идет о станциях «Лесопарковая» и «Прокшино», около которых располагается крупнейший в РФ миграционный центр. Ранее жители района обращались в руководство метрополитена с просьбами уменьшить загрузку этих странций.

«Дублирование надписей еще на два языка существенно улучшило качество работы этих станций метро: загрузка их вестибюлей уменьшилась на 50%», - говорится в сообщении пресс-службы.

Кроме того, в ведомстве отметили, что после дублирования указателей на 40 % уменьшились очереди в кассы и на 40% меньше стало обращений иностранцев в кассы за справочной информацией.

В России практика перевода указателей на иностранные языки широко распространена, отметили в ведомстве.

«Например, навигация всего аэропорта Шереметьево переведена на китайский язык, а в части поездов дальнего следования используются различные иностранные языки для быстрого ориентирования иностранных пассажиров», - говорится в сообщении.

Ранее на kp.ru сообщалось, что в Узбекистане призвали отказаться от русского языка.

Эксперты призывают задуматься не только о численности, но и о «качестве» населения. Подробности здесь.