Неожиданные ловушки ждут при образовании множественного числа от названий профессий. Разберемся: «шоферы» или «шофера» — как правильно говорить
Существительные, называющие род деятельности или специальность человека, образуют форму множественного числа с окончаниями «-а», «-я», «-ы», «-и». В большинстве слов следует подставлять «-и», «-ы», даже если это непривычно для слуха. Формы на «-а», «-я» считаются просторечным и устаревшим вариантом. Рассмотрим корректное употребление и уточним, как правильно говорить: «шоферы» или «шофера».
В речи встречаются разные формы множественного числа одушевленного существительного «шофер», но не все являются правильными. Обратимся к этимологии.
Лексическая единица «шофер» перешла из французского языка, поэтому постановка ударения на последний слог логична. Дословно chauffeur переводится как «кочегар», то есть человек, обслуживающий паровые котлы.
Раньше паровые машины были достаточно распространены, их управлением занималось минимум два человека. Один — за рулем направляет транспортное средство, второй — в машинном отделении подбрасывает топливо в топку. Сегодня слово «шофер» синонимично «водителю» и употребляется при упоминании человека, управляющего транспортным средством.
При трансформации одушевленного существительного мужского рода «шофер» во множественное число нужно знать, что слова французского происхождения на «-ер имеют флексии «-и», «-ы». Обратимся за подтверждением к Толковому словарю русского языка С. И. Ожегова. В нем указана единственная форма множественного числа — «шофЕры».
Понаблюдаем за существительным при склонении:
| Именительный падеж | Шофер |
| Родительный падеж | Шоферов |
| Дательный падеж | Шоферам |
| Винительный падеж | Шоферов |
| Творительный падеж | Шоферами |
| Предложный падеж | (о) Шоферах |
Ударная позиция во всех падежных формах сохраняется на втором слоге.
Прочтите несколько предложений с исследуемым словом для лучшего восприятия информации.
Множественное число существительных кажется простой темой: подставил окончание — и готово. Но русский язык наполнен вариативными существительными, флексии которых следует запомнить.
Существительное «шофер» является французским заимствованием. В русском языке есть тенденция относительно подобных слов: при образовании именительного падежа множественного числа появляется конечная «-ы». Например, ресторан — рестораны, гардероб — гардеробы, шофер — шоферы.
Чтобы легко запомнить правильный вариант употребления, предлагаю выучить рифмовку: «Едут весело шофЕры и гудят у них моторы».
Источники