«Оттуда» или «от туда» — вопрос, который может поставить в тупик даже тех, кто обычно пишет без ошибок. Разберемся, какой вариант считается нормой и как больше никогда не путаться
Казалось бы, что может пойти не так в коротком слове из шести букв? Однако «оттуда» регулярно становится камнем преткновения в переписках, комментариях и даже официальных документах. На слух оба варианта – «оттуда» и «от туда» — звучат одинаково, а значит, полагаться только на произношение не получится. Нужно понять, что перед нами: одно слово или сочетание двух. Заглянем в справочник Д. Э. Розенталя и вместе с опытным экспертом разберемся, почему это слово пишется слитно, а также существуют ли ситуации, когда его все-таки нужно «разрезать» на две части.
Слово «оттуда» всегда пишется слитно. Это наречие места, которое отвечает на вопрос «откуда?». Оно образовано путем слияния приставки «от-» и указательного наречия «туда».
Почему мы ошибаемся при написании этого наречия? Чаще всего путаница возникает из-за аналогии с предлогом и существительными. Мы привыкли, что предлог «от» с другими словами пишется раздельно: «от дома», «от берега», «от крыльца». Однако «туда» — это не предмет, к которому можно подойти и потрогать, а направление. Поэтому здесь работает правило написания наречий, образованных от других наречий с помощью приставок: такие слова пишутся только в одно слово1.
Запомните: варианта «от туда» в литературном русском языке просто не существует. Если вы видите это сочетание с пробелом, перед вами ошибка.

А вот как выглядит правильный вариант «оттуда» в деле.

Марина Лаврентьева, учитель русского языка и литературы
Представьте, что это слово — как крепко заваренный чай или монолитная скала: попробуйте вставить между «от» и «туда» хотя бы одно словечко: «от этой туда»? «от далекой туда»? Не получается, язык спотыкается! Вот это и есть ваш главный маркер: если между частями нельзя втиснуть слово, значит, перед нами не предлог с существительным, а цельное, монолитное наречие. Просто запомните этот «эффект клея» — приставка приварилась к корню намертво, и разрывать их пробелом — это все равно что пытаться распилить пополам живое слово.
Источник