Премия Рунета-2020
Сыктывкар
+4°
Boom metrics
НовостиЗвезды18 сентября 2015 9:19

Книгу коми писателя Александра Ульянова перевели на марийский язык

Перевод издания сделал Евгений Садовин

В Йошкар-Оле увидела свет книга коми писателя Александра Ульянова «Глубинка» в переводе на марийский язык.

В качестве переводчика выступил журналист Евгений Садовин. На обложке книги использована фоторабота Дениса Речкина, сделанная в Сизябске Ижемского района во время семинара финно-угорских фотожурналистов в Республике Коми, сообщает Миннац Коми.

По словам главного редактора газеты на марийском языке «Марий Эл» Александра Абдулова, сначала публиковались отдельные главы из повести: «Мы переводим русскую версию «Глубинки», которую мы печатали в Йошкар-Оле еще в 2011 году. После каждого выпуска газеты с переводом нового отрывка мы получали хорошие отзывы от наших читателей, поэтому решили сделать им подарок и выпустить книгу уже на марийском языке».

- Рассказы Александра Ульянова интересны и глубоки, их легко читать. Много лет я знал его как журналиста, теперь я его открыл как замечательного писателя. Он шикарно пишет, - поделился своим мнением Александр Абдулов.