Премия Рунета-2020
Россия
Москва
+16°
Boom metrics
Анекдоты26 мая 2010 22:00

Трудности перевода

Граждане, учите иностранные языки! Хотя и со своим родным не мешает разобраться... [обсуждение]

Случай с немецким туристом из Дюссельдорфа, подавшим в суд на оператора за то, что в турецком отеле, где его поселили, оказалось слишком много русских (аж 80 процентов от общего числа постояльцев!), лишний раз доказывает: нас знают, наше присутствие в местах популярного отдыха растет, нас уже не загнать назад!

Нет, он вообще на что рассчитывал, этот немец? Что люди, вырвавшиеся в отпуск к морю, солнцу, будут ходить на цыпочках, раскланиваться и помалкивать, будто воды в рот набрали? Да не любят наши люди воду во рту! Тем более на отдыхе.

Но, с другой стороны, как-то притираться друг к другу надо. Изучать местные обычаи и нравы, постигать менталитет других народов. Начать можно с простейшего - научиться понимать хотя бы смысл здешних надписей, табличек, вывесок (которые, чего там, и на русском-то не всегда бывают понятны!).

К примеру, что означает эта, встретившаяся все в той же Турции (Алания) отдыхающей А. Давыденко из пос. Товарково Калужской обл. - «ЛРПГАТЬ С МОЕТЦКОВ ЗАПРЕЩЕНО»? Правильно: не надо прыгать в бассейн с мостков! Видите, как просто. А с этой надписью Анна столкнулась в Кемере - «КАРТОЧКА ПОПОТЕНЦА». Ну-ка, какие гипотезы? Это же Кемер, солнце палит, очень жарко, пот в три ручья. Идет по пляжу весь такой потный русский («попотенец» по-местному), а на шее у него болтается карточка. Логично? Увы, в данном случае речь идет все же об обычной карточке гостя, дающей право на обычное пляжное полотенце. Но зато, угадывая и ошибаясь, в постоянных лингвистических изысканиях вы постепенно научитесь адекватному переводу.

Вот еще два объявления из коллекции читательницы Св. Викторовой, привезенные ею из Китая и Паттайи (Таиланд). Первое практически на безупречном русском: «ЗАПРЕЩАТЬ БРАТЬ ЛЕЖОК В БАССЕЙН И ГАМАК ЕСЛИ ВИДЕТЬ МЫ НУЖНЫЙ ШТРАФ 500 БАТ СПАСИБО ПОШАЛУЙСТА».

Все понятно, только в ответ хочется сказать: «Спасибо-пошалуйста, пошли на фиг! Это вам штраф нужный».

Второе, китайское, позаковыристее: «МОРЕ КУПАЯ ВОЗВРАЩЕНИЕ ПОЖАЛУЙСТА, ПОТОПИТЕ ПЕСОК МОРЕ!». Первое побуждение - набрать пригоршни песка с пляжа и утопить его в пучине. Может, у китайцев обычай такой: искупался - швырни песок в воду, типа чтобы снова вернуться. Но опытный турист обратит внимание, что надпись установлена над мойкой для ног и, возможно, требуется просто смыть песок с пяток.

Надписи и вывески не на русском, само собой, сложнее для понимания. А некоторые так и вообще могут спровоцировать на неадекватные действия.

Три следующих сюжета собрала и запечатлела на фото москвичка Т. Балашова. В Египте в лавке ее внимание привлекла коробка с крупной надписью «HALAWA». Ну разве может наш человек не интерпретировать это сочетание букв и звуков как нечто знакомое и желанное. Халява! Кто откажется от халявы? Увы, оказалось, вещь действительно сладкая, но всего лишь банальная халва, причем отнюдь не задаром. Облом, одним словом.

Сильные впечатления испытала наша туристка и в португальском отеле. Только было собралась прикорнуть, да вовремя разглядела, что весь матрас изукрашен надписями в виде слова «KLIMAX». Вот вы как это прочтете и поймете? (Знатоки английского, не подсказывать!). Климакс он и в Португалии климакс, и как-то не очень хочется заработать менопаузу, имея дело с таким матрасом! Конечно, «Klimax» с английского можно перевести и как «кульминационный момент», «достигать кульминации», но девять из десяти наших туристок вздрогнут и перекрестятся.

Снова любимая нами Турция. Стамбул, оживленная торговая улица, над магазином аршинная вывеска - «DURAK». Зазывала никак не может понять, почему наши туристы торопятся проскочить мимо... Ага, нашли дураков!

Рассказывайте сказки, что Durak в Турции - уважаемая торговая марка, производит неплохой текстиль. Durak дурака, может, и видит издалека, да не на тех напали!

Но справедливости ради надо сказать, что и на просторах Отчизны языковые казусы и ребусы встречаются на каждом шагу. Вот навскидку из свежей почты: автобусная остановка в г. Курган, на ней наклеено объявление: «ЕВРО-МУЖЫК...» и - номер телефона (прислал Д. Бурдуж). Если сумеете отгадать, чем занимается этот субъект в Российской Федерации, напишите нам. Пусть это будет небольшим конкурсным заданием!

И второе задание: догадайтесь, о чем идет речь в этом объявлении (прислал Валерий из г. Дмитрова) - «Дополнительно в продаже!!! Человеческое тело. № 1 - 149 руб., № 2 - 269 руб., № 3 - 330 руб.»? Подсказка: объявление вывешено не в анатомическом театре, не в морге и не в притоне продажной любви.

Если и вам встретятся удивительные сюжеты, не проходите мимо, присылайте в нашу рубрику!

Очень ждем ваших откликов!