Премия Рунета-2020
Россия
Москва
0°
Boom metrics
Звезды4 декабря 2023 3:57

Путевку в жизнь автору «Старика Хоттабыча» выписал Маяковский

Исполняется 120 лет со дня рождения писателя Лазаря Лагина
Фильм Геннадия Казанского «Старик Хоттабыч» (1956) обожали многие поколения советских детей. Слева направо: Геннадий Худяков (Женька), Николай Волков (Хоттабыч) и Алексей Литвинов (Волька). Фото: Кадр из фильма

Фильм Геннадия Казанского «Старик Хоттабыч» (1956) обожали многие поколения советских детей. Слева направо: Геннадий Худяков (Женька), Николай Волков (Хоттабыч) и Алексей Литвинов (Волька). Фото: Кадр из фильма

«Говоря откровенно, у меня имеется немалая заслуга перед отечественной литературой: я вовремя и навеки перестал писать стихи. Я мог бы, конечно, усугубить свои заслуги перед литературой, бросив писать и прозу. Но скромность не позволяет мне так цинично гоняться за заслугами. Конечно, мой достойный всяческого подражания характер выработался у меня не сразу. Я работал и газетчиком, и научным работником, заведующим складом художественных ценностей, комсомольским и партийным работником, доцентом по политэкономии, редактором трех журналов, в том числе одного сатирического. Найдутся люди, которые с плохо скрытым лицемерием упрекнут меня, что я не работал никогда ни верхолазом, ни укротителем тигров. На это я отвечу с плохо скрытым благородством: «Зато я был и остаюсь сатириком, товарищи».

Так написал сам о себе Лазарь Лагин, автор знаменитой детской книги «Старик Хоттабыч». Если серьезно, его заслуги перед литературой велики и «Хоттабычем» вовсе не ограничиваются: он автор множества книг. «Голубой человек», «Броненосец «Анюта», «Патент АВ», «Остров разочарования», «Атавия Проксима»… Впрочем, положа руку на сердце, кто их сегодня читает? А «Старик Хоттабыч» издается ежегодно, он и сейчас не менее популярен, чем в 50-е.

Лазарь Иосифович написал множество книг, но их слава померкла на фоне главного произведения писателя.

Лазарь Иосифович написал множество книг, но их слава померкла на фоне главного произведения писателя.

Фото: РИА Новости

«НАПИСАЛ СТИХИ - ПОЛОЖИ ПОД ПОДУШКУ»

Фамилия Лагин - это псевдоним, сокращение от настоящих имени и фамилии писателя: Лазарь Гинзбург. Он появился на свет в Витебске, маленьким ребенком вместе с родителями переехал в Минск. Жилось там не то чтобы просто: денег не хватало, всегда существовала опасность еврейских погромов. В 15 лет Лазарь окончил среднюю школу и, едва получив аттестат зрелости, отправился на Гражданскую войну. Потом пытался учиться музыке в консерватории, но ничего путного из этого не вышло.

Зато он начал писать стихи. В какой-то момент прочитал отрывки из своей поэмы «Песня об английском табаке» и стихотворение «Отделком» перед светлым ликом самого Владимира Маяковского. Поэму Маяковский раскритиковал, а стихотворение ему понравилось, он коротко бросил: «Этот писать будет». «И вот уже без малого полвека, как я крепко помню эти три слова и всю ответственность, которую они на меня налагают», - вспоминал об этом эпизоде Лагин на склоне лет.

Через несколько месяцев состоялась новая встреча на вечере Маяковского. На поэта тогда начал нападать какой-то очень резкий молодой человек по фамилии Кочкин: дескать, стихи Маяковского непонятны рабочему классу. Лазарь вскочил с места и начал пламенно защищать поэта: «Какая отеческая забота о рабочем классе, который непонятно каким манером сумел без руководства товарища Кочкина победить царизм, капитализм, интервенцию, прекрасно разбирается в управлении первым в мире пролетарским государством, но, бедненький, никак не разберется в стихах товарища Маяковского. Что, вот эти стихи рабочий класс не понимает? «Ешь ананасы, рябчиков жуй! День твой последний приходит, буржуй!» С этим стишком матросы штурмовали в Октябре Зимний!»

Маяковский оказался страшно благодарен Лагину за его пылкую речь. И пригласил его прийти к себе в гостиницу к одиннадцати утра. Лагин в тот момент еще служил, и из полка его отпустили с большим трудом: никто не верил, что он идет к Маяковскому в гости. Поэт угостил Лазаря мандаринами и начал объяснять: «Написал стихотворение, положи под подушку. Через несколько дней извлеки из-под подушки, внимательно прочитай, и ты увидишь, что не все у тебя гладко. Выправь, и снова под подушку на некоторое время. Семь раз проверь перед тем, как понести в редакцию». Выяснилось, что он помнит и лагинскую поэму, и стихотворение, причем чуть ли не наизусть: «У меня, молодой человек, память, как дорога в Полтаву: каждая калоша в ней застревает».

Под конец Маяковский попросил Лагина приносить ему новые стихи в редакцию журнала «Новый ЛЕФ»: «Вы будете носить, а я буду их помаленечку браковать, и вы заживете, молодой человек, в сказочном счастье». Но Лагин не спешил. Через год они встретились в Москве, и Маяковский спросил: «Вы что же, молодой человек, Фет или Тютчев? Сколько мне раз надо приглашать вас приносить стихи в «Новый ЛЕФ»?» Но Лагин ответил, что со стихами завязал навсегда. «Я пораскинул мозгами и понял, что так, как вы, я писать никогда не сумею, а так, как некоторые другие - я лучше сейчас повешусь…»

Хоттабыч освоил цифровые технологии?! Именно! В комедии 2006 года джинн оказался в нашем времени. Заглавную роль сыграл Петр Толоконников. Фото: Кадр из фильма

Хоттабыч освоил цифровые технологии?! Именно! В комедии 2006 года джинн оказался в нашем времени. Заглавную роль сыграл Петр Толоконников. Фото: Кадр из фильма

ДЖИНН РОДОМ ИЗ БРИТАНИИ

«Старик Хоттабыч» был впервые опубликован в 1938 году. В основе его - иностранная книжка. Так уж повелось: Толстой переделал Пиноккио в Буратино, Волков - волшебника из Оз в мудрого Гудвина, а Лагин вдохновлялся «Медным кувшином», книгой английского писателя Ф. Энсти (псевдоним Томаса Энсти Гатри). Там молодой архитектор вызволял из медного кувшина джинна, заточенного туда царем Соломоном, а джинн начинал в ответ ему всячески помогать. Лагин эту книгу прекрасно знал, она была переведена на русский язык еще до революции. И он даже сохранил царя Соломона - правда, в его версии он превратился в Сулеймана ибн Дауда!

Уже в годы перестройки появилась версия, что Лагин является не единственным автором «Старика Хоттабыча». Ее изложил журналист-невозвращенец Леонид Владимиров. По его словам, писатель Александр Крон утверждал, будто он полностью переписал рукопись Лагина. «Оказалось, что малоспособный, хоть и очень политически выдержанный фельетонист «Крокодила» Лагин наткнулся где-то на английскую сказку - осовремененную легенду о джинне из бутылки. Он переписал ее на советскую действительность, освободил, как мог, от сверхъестественного и принес в «Детгиз». Молодой Крон как-то зашел в редакцию прозы «Детгиза», и ему показали рукопись Лагина. Идея нравилась, но написано было из рук вон. Не возьмется ли переписать? Взялся, деньги были нужны. Намучился очень - буквально все заново». Но доказательств этой байке - никаких.

Зато хорошо известно, что «Старик Хоттабыч» существует в двух версиях: 1938 и 1955 годов. Очень многие политические реалии во второй версии изменены. Например, в 1938 году итальянцы страдали от Муссолини, а в 1955-м - от капиталистов. Глава о путешествии в Индию появилась только во второй редакции. Как и мальчик, который начинал лаять каждый раз, когда ему хотелось говорить о ком-то гадости. Именно эта, вторая версия была переделана Лазарем Лагиным в сценарий художественного фильма, который и врезался всем в память…