Общество

Анна Каренина: оскал Киры Найтли, бутафорский поезд и картонная Москва

Главная героиня получилась слишком молодой, пафосной и худосочной
Главная героиня получилась слишком молодой, пафосной и худосочной

Главная героиня получилась слишком молодой, пафосной и худосочной

Говорить о женской измене – занятие недостойное. Мужчина, в жизни которого случались измены, либо необъективен, поскольку сам бывал пострадавшим, либо неискренен, как покусившийся на чужое, что всегда, во все времена осуждалось

Тем не менее, история, рассказанная Львом Толстым 135 лет назад, вечна как мир. И неизменно вызывает интерес у кинематографистов. «Анна Каренина» пережила множество кинопостановок. Картина Джо Райта, о которой только и говорят сейчас в Минске самая свежая – выпуска 2012 года - но наверняка не последняя киноверсия романа.

Фильм ориентирован не столько на рафинированного, сколько на интеллигентного и думающего зрителя. В минских кинотеатрах на сеансах «Карениной» не слышно шуршащих пакетиков от чипсов, и уже это говорит о многом. Кажется невероятным, что роман Льва Толстого без существенных потерь, уместился в два часа с хвостиком экранного времени. Сюжет лаконичен и убедителен, при этом не потеряна атмосфера эпохи. Можно только восхититься талантом английского драматурга Тома Стоппарда, который сделал историю Карениной достаточно современной, и при этом совершенно ее не испортил.

Том Стоппард в тандеме с режиссером Джо Райтом переселил героев легендарного романа в театр. В нем, словно под увеличительным стеклом отобразился пафос и наигранность отношений в русском обществе XIX века. Тысячу раз прав был Шекспир, заявивший, что вся наша жизнь – театр, а люди в нем актеры. Театр и кино бесцеремонно вторгаются и нанизывают друг друга на тонкие сюжетные шпажки. Улицы и дома Москвы, поезд, ипподром и многое другое было изображено с помощью театральных декораций. Правда, если Москва у Джо Райта бутафорская, фанерная, то деревня, в которой жил Константин Левин с женой Кити (параллельная любовная линия в фильме) самая что ни на есть настоящая. Деревня снималась «на натуре» в Карелии, на острове Кижи. Не секрет, что Лев Толстой писал этого героя с себя (даже фамилия Левин перекликается с именем Лев). В нем Толстой видел пример образованного и честного дворянства. Левин лично управляется со своим хозяйством, радеет за крестьян, вместе с ними косит траву, ужинает у костра и осуждает крепостной строй. Да, немного лубочно, что свойственно Толстому. Образ жизни Константина и Кити противопоставляется напыщенному светскому обществу. Отношение к героям романа у режиссера точно такое же, как у самого Толстого: Левин и его супруга ему неподдельно симпатичны. С любованием режиссер показывает, как из подростка танцующая на первом в своей жизни балу Кити превращается в очаровательную женщину и мать. Очень красива сцена в финале фильма, где она передает ребенка в руки Константина. По сути, Левин – единственный положительный без всяких «но» герой во всем фильме.

Наиболее слабым мне показался выбор Киры Найтли на роль Карениной. Принято считать, что ей удаются роли сильных женщин из других эпох. Но в ее Карениной всего было чересчур – наигранной эмоциональности с заламыванием рук, бледности и худосочности. Читая роман, Каренину представляешь совсем другой – более взрослой, и харизматичной. (Интересно, что сам Толстой в первоначальной версии романа изображал Каренину вовсе не красавицей – как физически, так и духовно). Есть эта отталкивающая «изюминка» в улыбке-оскале Киры Найтли. И все же невозможно избавиться от ощущения, что перед тобой актриса, а не Анна Каренина – Найтли так и не удалось перевоплотиться в свою героиню. А в ее безудержную любовь к молодому Вронскому и вовсе верится с трудом – слишком наиграны и пафосны их отношения. На эту роль претендовала Кейт Бланшетт. Очень возможно, что эта актриса была бы более убедительной…

А вот Джуд Лоу сыграл Каренина отменно. Хотя задача была сложная – за внешней лаконичностью в эмоциях нужно было изобразить серьезный душевный конфликт. С одной стороны, задетого и возмущенного несправедливостью супруга, а с другой – бесконечно ее любящего, порядочного и всепрощающего. Поборник нравственности и морали из Джуда Лоу получился ничуть не хуже, чем многочисленные герои-любовники, которых он играл до этого в разных картинах.

Из того, что показалось странным – Каренина говорит, что жизнь отдала бы за своего сына Сергея. Но и сын, и младшая дочь появляются в фильме эпизодически. В доме, где живет Каренина с Вронским, нет ни игрушек, ни коляски, ни колыбели – никаких намеков на ребенка. Дочь появляется в картине всего раз – мельком, на руках у кормилицы.

Режиссер прилежно пытается раскрыть ту самую пресловутую загадочную русскую душу. Для человека, которому русская культура не является родной, задача усложняется в десятки раз! В итоге фильм, на мой взгляд, получился очень английским. И еще никуда не деться ему от ассоциаций с «Сибирским цирюльником». В «цирюльнике» русского духа, конечно, поболе (как мы его привыкли воспринимать), как и размаха съемок. Один паровоз, летящий через Сибирь, чего стоит! В «Карениной» паровоз игрушечный, с бутафорски налепленным на него снегом. Но чего не отнять у «Карениной» - так это тонкого художественного вкуса и оригинальных режиссерских находок – категорий, у которых нет национальности.

Многие мои знакомые решили прочитать или перечитать «Анну Каренину» после просмотра фильма – что само по себе уже очень хорошо. Мне же захотелось посмотреть другие киноверсии. Особенно 1997 года, с Софи Марсо в главной роли.