Премия Рунета-2020
Россия
Москва
-5°
Boom metrics
Общество5 декабря 2023 18:46

Александр Проханов: В песню о многострадальной Газе я вложил всю свою боль. И - надежду…

Великий писатель-Буревестник - с политическим обозревателем KP.RU Александром Гамовым
Александр Проханов.

Александр Проханов.

Фото: Виктор Гусейнов

…- Александр Андреевич, здравствуйте, это Александр Гамов, биограф Проханова.

- Здравствуй, биограф.

- Я, собственно, почему позвонил? Потому что ждал с нетерпением, когда же, наконец, вы пришлете свой видеоклип - с удивительными рисунками и стихами Проханова.

- Они уже положены на музыку - это сделал мой друг-композитор Александр Агеев, тот самый, что написал рок-оперу (также на стихи Проханова. - А.Г.) «Хождение в огонь», о нашей специальной военной операции.

И нашелся изумительный певец, классический бас - Георгий Кремнёв - который спел эту песню.

А ее я написал прямо по огненному следу, который провела по моему сердцу эта трагедия в Газе…

Она и ода, и такой псалом молитвенный, она и призыв к сопротивлению, к отмщению. Получилось удивительное сочетание - этих, казалось бы, разных форм и стилей.

- В моем представлении - это впервые пока, первое в мире художественное осмысление вот этой драмы, вот этой трагедии, которая сейчас происходит в секторе Газа. Я правильно формулирую?

- Я не знаю, что происходит в мире… Но, как только там началась эта бойня, это чудовищное, зверское кровопролитие, я сразу, еще в дороге…

А был в поезде, возвращался в это время из Нижнего Новгорода, где мы показывали рок-оперу, о которой я уже сказал, на заводе «Алмаз-Антей». (Российский государственный концерн, объединяющий предприятия, разрабатывающие и выпускающие вооружения для противовоздушной и противоракетной обороны. - А.Г.)

Так вот, еще в поезде я стал писать эти стихи.

Пришел домой, сложил эти четверостишия...

А наутро Александр Агеев мгновенно, немедленно написал свою музыку.

Потому что происходящее не могло никого оставить равнодушным. Это такая драма, которая всех захватила, всех вывернула наизнанку.

А певца - Георгия Кремнёва - нашли не сразу, его искали среди хора голосов…

А после этого я нарисовал 8 или 10 рисунков, которые посвящены Газе, и которые соответствуют написанным стихам.

И вот появилось вот это достаточно, мне кажется, уникальное и, в своем роде, совершенное произведение.

Я показал его и здесь, в Москве, в посольстве Палестины, и отправил туда, моим друзьям и людям в Газе. Они слушают этот голос и видят, что они не одиноки в этом мире.

А мы еще сделали удивительную вещь. Вот эти русские слова, о которых ты говоришь, перевели на арабский язык. И наш певец - Георгий Кремнёв - пел этот псалом на арабском. Это удивительно! Потому что все-таки арабский язык, это же не русский стих, пришлось найти поэта арабского, который перевел этот русский стих на свой арабский так, чтобы сбереглись смыслы, сохранилась рифма.

И Георгий пел эту песню на арабском, глядя на подстрочник, стараясь сохранить всю утонченность и деликатность арабских интонаций.

И все это ушло туда, в сражающуюся Газу.

Я надеюсь, что это уже помогло моим друзьям: одним - уцелеть, а другим - выстоять…

И я хочу, чтобы эти бомбы их миновали. Вот чего я хочу.

Я этим стихом, этим псалмом закрываю небо над ними, чтобы эти шестиконечные бомбы не падали и не рвали на куски моих людей, моих друзей в Газе.

А в песню о многострадальной Газе я вложил всю свою боль. И - надежду…

- Спасибо вам огромное, Александр Андреевич. А теперь слушаем эту удивительную оду, посвященную сектору Газа. Слушаем все вместе и переживаем…

- С Богом!