
Однажды петербурженка Мария Боганцева, жена московского юриста, пришла в столичный магазин одежды.
- Вам что-то подсказать? - спросили улыбчивые продавцы.
- Я ищу бодлон.
- Бодлон? Как это выглядит?
- Ну такая кофточка с воротником под горло и длинными рукавами.
Ей предлагали блузки со стоячими воротниками, снимали и показывали массу вешалок с одеждой, пока не наткнулись на нужный вариант.
- Так бы сразу и сказали, что водолазку ищете, - обиделись уставшие продавцы.
Чтобы лучше понимать друг друга, Василий Боганцев стал записывать понятия, которые москвичи и питерцы называют разными словами. Недавно его коллекция достигла 76 слов. Она дорабатывается Владимиром Селегеем, руководителем лингвистического отдела компании ABBYY, и будет выпущена для карманного электронного словаря-переводчика.
- Существующие словари не учитывают языковой географии страны, - говорит Владимир Селегей. - А ведь одно и то же понятие по-разному называют не только Москва с Петербургом, но и другие города.
- Все больше питерцев ездят на работу в Москву, москвичи отдыхают в Питере, и границы стираются. Не будет ли словарь бесполезным?
- Да, глобализация лишает регионы культурных особенностей. Но учитывать их нужно для выработки правильного произношения и написания. Правила нельзя устанавливать, исходя только из московского или питерского диалектов: страна-то большая. Поэтому мы будем создавать и словари других городов - с помощью их жителей.
P.S. А как по-питерски будет Кремль? Версия «КП»: Смольный!
КСТАТИ
Почему мы говорим по-разному?
Когда в первую мировую войну Петербург был переименован в Петроград из-за неприятия всего немецкого, стали меняться и другие слова. Плацкарта - спальное место, бутерброд - хлеб с маслом.
ФРАГМЕНТ СЛОВАРЯ
В Москве - В ПетербургеЭстакада - Виадук
Талон - Номерок
Учет - Переучет
Проездной - Карточка
Развал-схождение - Сход-развал
Штука - Тонна
Шаурма - Шаверма
Курица - Кура
Сквер - Садик
Конечная - Кольцо
Рожок - Трубочка