Boom metrics
Туризм: зимний сезон29 октября 2010 15:40

Финский Дед Мороз Йоулупукки: «Я встречу своих маленьких гостей прямо у трапа самолета»

Корреспондент «Комсомолки» взял интервью у зимнего волшебника из Лапландии
Источник:kp.ru

Йоулупукки раскраснелся от непривычной жары - если бы официанты из ресторана гостиницы «Националь» не подносили бы ему свежего льда, наверно, растаял бы. Он задумчиво смотрит в окно на кремлевскую стену и рубиновые звезды над башнями. Финский коллега Деда Мороза приехал в Москву на Лыжный салон вместе с представителями лыжных курортов Лапландии - Рука, Пюха и Куусамо. - Своему русскому коллеге Деду Морозу не завидуете? Он-то эту красоту каждый год видит... - Мой двоюродный брат Дед Мороз - очень счастливый старик, но и мне повезло с моей Лапландией, - с заметным акцентом, но по-русски и но довольно бодро рассказывает седобородый старец, приглаживая руками серую жилетку из шерстяной ткани. - У вас город красивый, а у меня природа. Впрочем, у кузена в Великом Устюге с ней все тоже в полном порядке. Просто очень приятно вот так вот смотреть на Кремль. - Йоулупукки, а где вы так хорошо выучили русский язык? - Несколько веков назад, когда мы с Дедом Морозом и Санта Клаусом разделили мир, чтобы ни один ребенок не остался без подарка, мы договорились постоянно общаться между собой, согласовывать все наши действия. Иначе было бы несправедливо: один раздает дорогие игрушки, а другой - копеечные. Дети могут узнать об этом и перестать верить в сказки. Ну вот, когда мы разъехались и каждый стал говорить на языке той части Света, которая ему досталась, Дед Мороз стал лениться и финский не выучил. Пришлось мне осваивать русский. Иначе как нам общаться? - Если ребенок из России встречает Новый год у вас в Финляндии, от кого ему ждать подарка? - Для нас самое главное, чтобы никто не был забыт. Поэтому кто первый такого мальчика или девочку увидит - тем более в своей стране - сразу спешит для них сделать что-то хорошее. - В Финляндию российские туристы часто едут именно на Новый год. Вы справляетесь с такой дополнительной нагрузкой? - С радостью и с легкостью! У меня подарков на всех хватит, даже если вдруг весь народ Занзибара на Новый год приедет в Северную Европу - я никого не забуду! Этой зимой, кстати, я жду у себя особенно много детей из России. В Рука, Пюхе, Куусамо и на других наших курортах очень много нового построили, трассы лыжные и санные, кафе, бары, дискотеки, аквапарки, коттеджи - многие взрослые обязательно захотят туда отправится из России на зимний отдых и возьмут с собой своих детишек. И я подготовился, да. Так составил свой план на новогодние дни, чтобы встречать самолеты из вашей страны прямо в аэропорту, у трапа. - И подарки там дарить будете? - Нет, тут одна заминка вышла, - Йоулупукки потупился, отвернулся, а потом собрался с духом и выпалил. - Я же не совсем всемогущий. Служба безопасности аэропорта мне запретили подарки на летное поле выносить. Говорят: «Пока твой мешок досматривать будем, все работники от зависти к детям слюной захлебнуться!». Представляете, да!? Меня, Йоулупукки, с многовековым опытом работы как террориста хотели проверять. Так что к трапу я подарки пронести, увы, не смогу... - А как же - «всем по подарку»? - Я сначала возмутился было, а потом подумал, что так даже лучше. В аэропорту я всех поприветствую и приглашу на свои дачи. Я в этих лесных домиках собираю детей и приезжаю к ним. И вот там всем вручаю подарки, играю с ними, общаюсь, мы поем веселую финскую песенку, а еще каждому пишу именную открытку. Так что никто на Йоулупукки обижен не будет. Главное теперь, чтобы Дед Мороз своих ребятишек ко мне не приревновал.