В этом году на Евровидение Албанию представит Ольта Бока - певица, которой всего 16 лет. Выступление в Белграде будет первым в ее сценической карьере, не считая национального конкурса. Сама же Ольта, совсем «как взрослая», рассматривает «Евровидение-2008» как «хороший трамплин в ее становлении как певицы».
Ольта Бока поедет на Евровидение с композицией «Zemren e lame peng». Ее название можно перевести как «Мы проиграли сердце». В этой песне девушка печалится по ушедшей любви. Эту балладу Ольта споет на албанском языке. Композиция исполнена в типичном для большинства балканских конкурсантов стиле поп-фолк, который позволяет максимально раскрыть вокальные способности. И Ольте есть что показать - голос у нее сильный.
Читайте: <a href=http://www.kp.ru/daily/24080.5/315483/ target=_blank>Албания, Ольта Бока: Со школьной скамьи - на Евровидение</a> Смотреть фото: <a href=http://www.kp.ru/photo/section/13/ target=_blank>"Евровидение-2008"</a>
Авторы песни - Adrian Hila и Pandi Laco. Их композиции уже представляли Албанию на Евровидении 2005 и 2007 годах.
Хотя, если исходить из традиций «Евровидения», вряд ли в этом году вновь победит медленная композиция. Но популярности у себя на родине Ольта уже добилась - ее имя не сходит со страниц албанских газет, она участвует во всех крупных концертах. Так что этой молоденькой певице нужно лишь не ударить в грязь лицом перед европейской аудиторией.
Zemrën e lamë peng (ориг. версия)
Ora si zemër troket Ora e çmendur rend, akrepa nuk ka Kohën vodhe ti nga jeta ime Bora e zerit tënd mbi zemrën time ra Mbuloi strehën e fundit të dashurisë Ha... ha... Dhe ndalen akrepat atje Ditë pas ditë, ne Rrahje pas rrahje, më kot kerkuam Orë e përkryer Një zemër jo kurrë s'mund të jetë Natë pas natë, ne Rrahje pas rrahje, ne të larguar Por jo, nuk mundëm Se zemrën të dy e lamë peng Ah... Ora si zemër troket Ora e çmendur rend, akrepa nuk ka Kohën vodhe ti nga jeta ime (Bora e zerit tënd) mbi zemrën time ra Mbuloi strehën e fundit të dashurisë Ha... ha... Dhe ndalen akrepat atje Ditë pas ditë, ne Rrahje pas rrahje, më kot kerkuam Orë e përkryer Nje zemër jo kurrë s'mund të jetë Natë pas natë, ne Rrahje pas rrahje, ne të larguar Por jo, nuk mundëm Se zemrën të dy e lamë peng Ha...
We put our hearts at stake (анг. версия)
The clock ticks like a heart The clock runs crazy, it has no hands You stole the time from my life The coldness of your voice fell on my heart Covering the last shelter of love Ha... ha... And the hands of time stop there Day after day, we Beat after beat, we looked in vain For the perfect clock Which a heart can never be Night after night, we Beat after beat, we grew apart But no, we couldn't Because we both put our hearts at stake Ah... The clock ticks like a heart The clock runs crazy, it has no hands You stole the time from my life (The coldness of your voice) fell on my heart Covering the last shelter of love Ha... ha... And the hands of time stop there Day after day, we Beat after beat, we looked in vain For the perfect clock Which a heart can never be Night after night, we Beat after beat, we grew apart But no, we couldn't Because we both put our hearts at stake Ha...