
К выводу об ассимиляторских намерениях подталкивает тот факт, что путь к знанию государственного языка живущими здесь русскими и представителями других национальных меньшинств прокладывается не столько через более эффективное преподавание эстонского в школах, сколько через перевод всего образовательного процесса на государственный язык.
Внедрение обучения на иностранном языке может привести к весьма плачевным последствиям, вплоть до изменения этнического сознания. Таково мнение психолога Карине Налчаджян.
«Язык - это такой же сильный элемент ассимиляции, как и смешанные браки», - заявила она в Ереване на пресс-конференции по поводу возможных последствий иноязычного образования. По ее словам, иностранное образование может отразиться на восприятии человека, который не сумеет однозначно ответить на вопрос «кто я?». «Ответ будет следующим: я армянин по происхождению. Другая же часть сознания человека будет искать единства с иной культурой».
Наглядным примером тенденции потери национального мышления, по мнению армянского психолога, является армянская диаспора, в третьем или четвертом поколении которой все меньше людей считают себя армянами. Ярким примером этому, по словам Налчаджян, является известный российский певец Филипп Киркоров. «Его отец открыто говорит, что он армянин. Он считает себя таковым. Сам Киркоров не чувствует себя принадлежащим к этой нации. И не надо Киркорова заставлять говорить, что он армянин», - заявила Карине Налчаджян.
Корни армянской диаспоры в странах Европы, Ближнего Востока, США уходят в 18-19 вв. Известные ее представители – певицы Шер и Сильви Вартан, теннисисты Дэвид Налбандян, Андре Агасси, как и Филипп Киркоров, в значительной степени утратили связь с культурой своей исторической родины.
То же самое может угрожать и нам, представителям русскоязычной общины здесь, в Эстонии. Так, перестает быть русским композитор Игорь Цыганков, более известный общественности как Ивар Муст, автор эстонской песни-победительницы на конкурсе Евровидения-2001. Таких «новоэстонцев» бывает до тысячи в год. С переводом русских школ на эстонский язык преподавания процесс лишь ускорится.
Грустно, что этому способствуют сами русские. Не видя за русской школой светлого будущего, они сразу отдают детей в эстонскую. Не ведая, что на самом деле подрывают корни их национального самосознания, обрекая своих детей на роль этаких «полуэстонцев» в маленькой балтийской стране.