
27 апреля в Хельсинки состоится концерт «ДДТ», а накануне Юрий Шевчук презентует книгу «Joka kevät minä kuolen» («Умираю каждою весной», цитата из стихотворения «Нежность» из сборника «Сольник»). В книгу вошло более 100 произведений музыканта. Все стихотворения перевел славист, профессор русской филологии Хельсинкского государственного университета Томи Хуттунен. В связи с тем, что финскому читателю будут понятны не все российские привычки, Юрий Шевчук и Томи Хуттунен решили сделать примечания. Об этом сообщает официальный сайт компании Navigator Records.
В последнее время в Финляндии заметен рост интереса не только к русской литературе, но и к российским музыкантам. Так, в марте «ДДТ» дали два масштабных концерта в Хельсинки и в Тампере, билеты на которые были раскуплены за неделю до выступлений.
ДОСЬЕ «КП»
Группа: ДДТ
Стиль: хард-рок, фолк-рок, блюз-рок
Основана: 1980, Уфа
Количество студийных альбомов: 4
Это интересно: Название группы происходит от химического вещества ДихлорДифенилТрихлорэтан (в просторечье «Для Домашней Твари», «Дуст»), которое в виде порошка использовалось при борьбе с вредными насекомыми. Назывались также расшифровки ДДТ — «Добрый День, Товарищи!», «Дураки из Дома техники» и «Дом Детского Творчества».