
Фото: REUTERS.
В начале семидесятых преподавательница фольклора на лекции ошарашила нас, студентов журфака Ленинградского университета. Заявив, что у знаменитой русской пословицы «На безрыбье и рак рыба» было продолжение, забытое ныне - «на бесптичье и … соловей ». Из уст интеллигентной питерской дамы это прозвучало очень экспрессивно. Некоторые студентки даже покраснели. Но из пословицы, как известно, слов не выкинешь. Да, мудры были предки наши, остры на язык! Так эффектно кандидат наук привлекла внимание к своему скучному предмету – русскому народному творчеству.
Что за соловушка такой? Неистовый протопоп Аввакум и гениальный поэт Пушкин величали его пафосно (по тогдашним временам – высоким штилем) – Афедрон. А интеллигентнейший Антон Павлович Чехов, каламбуря, называл Жозефиной Павловной. Даже рисунок ее приложил в письме другу – приятная дама с осиной талией и широченной, массивной… ну, вы понимаете.
После зачета по фольклору яркий образ «соловья» ушел в глубины моей памяти. Да так навсегда и остался бы там, да в последнее время стали часто мелькать на просторах Интернета «Полные варианты известных русских пословиц и поговорок». Дескать, с детства мы слышим их в сокращенном виде. Отчего смысл довольно серьезно изменился, вплоть до противоположного тому, что было в народе изначально.
Списки пользуются популярностью, народ ахает, охает, лайкает…
ДАЛЬ РАССУДИТ
Изучил и я, чтоб не отстать от сетевой моды. «Соловей» - самое яркое утерянное продолжение многовековой народной мудрости, нигде, кстати, в списках не значится. А кое-что из прочитанного в Сети, признаюсь, смутило почище «поющего афедрона».
Например, крылатое выражение про людей со сходными интересами, быстро находящих общий язык - «Рыбак рыбака видит издалека.» Да и в прямом смысле если взять: лично я, с детства любитель ужения, обязательно подойду на речке, пруду к незнакомому собрату, держащему уду, поинтересуюсь вежливо, как клев, на что берет… Многие удильщики так поступают.
А в «Полном варианте» знаете как звучит эта пословица? «Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит». Действительно, прямо противоположный смысл получается. Поневоле ум за разум зайдет. Дурдом на выезде, как говорит Леонид Якубович.
К счастью, вспомнил народную мудрость: «Доверяй, но проверяй!»
Где? Конечно же, у знаменитого автора «Толкового словаря живого великорусского языка в 4 томах», датчанина Владимира Ивановича Даля. Лучшего знатока пословиц русского народа. Он их всю жизнь собирал и в двух томах издал. Рассортировав по 179 рубрикам!

Владимир Иванович приводит эту пословицу именно так, как мы с детства знаем. Мало того, дает рядом похожие варианты, подтверждающие изначальный смысл народной мудрости. Чем и хорош Даль! «Рыбак рыбака видит издалека. Стрелец стрельца видит издалека. Свой своего знает (видит) издалека. Поп попа, дурак дурака и знают».
Стрелец у Даля, кстати, не знак Зодиака, как наверняка подумали любители гороскопов. Так еще в 16 веке называли у нас служивых, составивших первое регулярное войско в России. Помните из школьной истории «стрелецкий бунт»? Выходит, корни популярной пословицы уходят аж в допетровскую Русь. И смысл ее – в общности людей, а не расхождении.
«Два сапога пара, оба левые». Тоже левая пословица. У Даля – «Два сапога пара. Нечет с нечетом тот же чет».
Неувязочка вышла с еще одной схожей пословицей о своих из модного «Полного варианта»: «Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит». Согласитесь, хилый какой-то ворон. Карикатурный. Видно, те, кто сочинял хлесткое продолжение, спутали его с обычной вороной. А он ей не супруг! Отдельный вид птичьего царства. Между прочим, размах крыльев – полтора метра! Ему глаз у собрата вытащить – раз клюнуть! Ответственно заявляю, нет у Даля такого продолжения. Зато есть аналог дружным вОронам - «Блоха блоху не ест».
Коль уж взялись за глаза… Как вам вариант « Кто старое помянет - тому глаз вон, а кто забудет - тому оба». Точно мозги нараскоряку, хоть стой, хоть падай. А вот что зафиксировал Даль: «Кто старое вспомянет, тому глаз вон. Кто старое (т. е. зло) вспомянет, того черт на расправу потянет. Что прошло – поминать на что? Поминать старое – шевелить костьми». А про оба ока – нискока. Еще одна лажа.
«Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте», уверяют нас авторы сокровенного «Полного варианта». Вот замарашка! Вариант Даля – «Курочка по зернышку клюет, да сыта живет».
ПОКЛЕП НА СТАРЫХ ПАХАРЕЙ
Решил проверить любимую русскую пословицу эстрадных наших юмористов с сексуальным подтекстом - «Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет». Нет такого продолжения у Даля, извините. А что есть? «Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит. Сам стар, да душа молода. Старый пес не обманет. Стар пес, да верно служит. Старый ворон не каркнет даром. Стар пестрец (рыба, или: стар селезень), да уха сладка. Старый волк знает толк» и т.д.

Фото: Екатерина МАРТИНОВИЧ. Перейти в Фотобанк КП
Поклеп на стариков кто-то возводит!
Смутил и «полный вариант» про нового ретивого начальника - «Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется». Не мудрость получается, а какая-то угроза. Но ведь не все ломаются. В анналах Даля мудрее суть явления отражена. «СновА (новая – Авт.) метла резко мела, а обилась – притупела. Снову и гребень дерет, а причешется – мирится». Согласитесь, это ближе к жизни. Иначе метел (начальников) не напасешься. Кстати, вскоре после свержения Хрущева в СССР загуляла актуальная пословица-новодел в тему - «Говорит Косыгин Брежневу, давай, друг, с тобой по-прежнему!».
Еще в тему метлы полный оригинал Даля популярной поныне пословицы: «Из избы copy не выноси, а смети, да в уголок сгреби». Есть возражения?
«Ума палата, да ключ потерян». У Даля иное: «Ума палата, да спина горбата. Ума палата, да не покрыта (да другая не почата)). Ума палата, да денег ни гроша». Вариант с потерянным ключом от ума зафиксирован в словаре современных разговорных выражений «Живая речь» В.Белянина, И.Бутенко. Издан в 1994 г. Так что это советское уже хохмотворчество, а не мудрость предков.
«Бабка надвое сказала: Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет».
У Даля это две разных пословицы. Нынешние составители, выходит, их объединили. Есть и одна у Даля на эту тему. Более емкая. «Старуха надвое сказала : либо сын, либо дочь».
«Везет как субботнему утопленнику - баню топить не надо». Полагаю, это дополнение - всего лишь позднее разъяснение. На Руси баню топили по субботам, потому всем была понятна короткая шутливая фраза.
«За двумя зайцами погонишься - ни одного кабана не поймаешь». Про кабана у Даля тоже нет. Другой его вариант: «Двух зайцев гонять – ни одного не поймать».

Фото: РИА Новости. Перейти в Фотобанк КП
«Тише едешь – дальше будешь, от того места, куда едешь!» Явная несуразица! Издевательство над здравым смыслом! У Даля читаю «Тише едешь - дальше будешь. Шибко ехать - не скоро доехать. Потише - к делу поближе». И т.д. Отыскал эту «нескладушку-неладушку» лишь в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона, изданном тоже до революции, но позже Даля. Сначала у Михельсона идет привычный вариант. А затем - « Тише дешь , дальше будешь (шутливая прибавка: отъ того м ста , куда дешь ). Понимаете, ШУТЛИВАЯ ПРИБАВКА! Зафиксировав ее, Михельсон продолжает развивать народную мудрость о тихой езде. «Езди потиху, избудешь лихо. Скорость – не спорость. Поспешность вредна. Медленно спеши». В этом же ключе и советское народное выражение «Быстро едешь – тихо понесут!». Впервые я увидел эту крылатую фразу на борту грузовика в томской тайге в 1978-м.
Замечу: эта шуточная прибавка к тихой езде, искажающая давнюю народную мудрость – единственная дореволюционная «нескладушка-неладушка» из «Полного перечня», претендующего на истину в последней инстанции в деле русских пословиц.
РАДИ КРАСНОГО СЛОВЦА
Кто же под видом восстановления исторической справедливости так коверкает, искажает народное творчество, занимается приписками, в корне меняющими подчас истинный смысл пословиц? Конкретных авторов мы вряд ли узнаем. Возможные версии:
1. Дело рук советских и нынешних российских юмористов, сатириков, мастеров эстрадной миниатюры, кавеэнщиков и сочинителей, пишущих им монологи, юморески. Ради хлесткого красного словца они не пожалеют старинную пословицу, вывернут на новый лад, подчас в пику здравому смыслу. С эстрады, голубого экрана это уходит в народ. Например, «В здоровом теле здоровый дух – редкая удача» явно придумана совсем недавно. Злая ирония по поводу моды на здоровый образ жизни. Не пойму, почему этот новодел вообще поместили в «Полные варианты русских пословиц»? «В здором теле здоровый дух» - крылатое латинское выражение, взятое из сатиры Децима Юния Ювенала. Ему почти две тыщи лет! Поэт Игорь Иртеньев сочинил продолжение в рифму: «В здоровом теле - здоровый дух. На самом деле - одно из двух». Но он не выдает же эту фразу за народную мудрость. Иногда по субботам хожу в баню с писателем, издавшим книжку афоризмов, крылатых фраз собственного сочинения, но приписанных Абрамовичу, Березовскому, Ельцину, Брежневу, Рузвельту, Аристотелю, Сенеке… Потешил мужик самолюбие.

Фото: Иван ВИСЛОВ. Перейти в Фотобанк КП
2. Не исключаю, при Дале в какой-нибудь деревне, волости бытовала своя версия про курицу-замарашку, поганящую двор пометом, мелко пашущих стариков и т.д. Но выдавать местечковый шуточный вариант за исконную общероссийскую пословицу, единственно правильную - глупо.
Да, мелко пахали составители «Полного варианта известных русских поговорок». Хотя люди они, судя по всему, молодые. Насобирали, что поверху лежит. И выдали «сенсационные списки» ради лайков, перепостов, привлечения новых читателей. Даже проверить не удосужились. Хотя словари Даля, других авторов выложены в Интернете, не надо в библиотеку идти. Н-да, как говорят в народе: «И стар, да петух, и молод, да протух».
Так что, уважаемые посетители Сети - самого массового мирового СМИ, не кидайтесь сломя голову на подобные списки, прочие сенсации, аки собака на кость. Обязательно проверяйте. Иначе лажанетесь. Ладно, фальшивые продолжения поговорок, от них одни эмоции. А если рецепт фальшивый попадется? Можно и богу душу отдать.
ТУТ ПРИМЧАЛИСЬ ДЕПУТАТЫ, ЗАФИКСИРОВАЛИ НАС
Каюсь, пословицу про певчий афедрон на бесптичье я не нашел у Даля, хотя про соловья у него их много собрано. Лажанулся, журналюга? Не дождетесь! Я же помню, какой источник назвала нам, студентам, преподаватель фольклора. Отложив в сторонку обычный двухтомник пословиц Даля, его четырехтомный словарь с дореволюционными ятями, лезу в Интернет. Нахожу знаменитый словарь Даля под редакцией другого великого русского лингвиста Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ 1903 года выпуска. Там впервые была размещена так называемая вульгарно-бранная лексика, матерные слова не для женского ушка.
Открываю на букве Ж, отыскиваю заветное слово женского рода, означающее ту часть тела, которая во Франции свободна от телесных наказаний. Назойливый человек к ней липнет, как банный лист, а льстивый внутрь без мыла влезет. Да-да, так все прямым текстом и написано у Бодуэна. Есть и тройка грубоватых, но метких пословиц в тему, включая соловья на бесптичье. Что и требовалось доказать. Не обманула кандидат филологических наук в начале 70-х. Вот что значит советская школа! Не то, что нынешние составители «Полных вариантов»…

Фото: РИА Новости. Перейти в Фотобанк КП
Признаюсь, точками это слово я заменил не ради интриги, чтоб загадку читателям загадать. А по большой нужде. Спросил у юристов, могу ли написать его в газете прямым текстом, это ж не мат. Нет, говорят, штраф влепят. Ради истины готов был несколько тысяч кровных заплатить. Но главному редактору светит все 250 тысяч рублей, а истина все равно не восторжествует. Тираж конфискуют, уничтожат. Из-за одного меткого слова, означающего соловья на бесптичье из русской народной пословицы.
А все из-за депутатов-моралистов нынешней Госдумы, ужесточивших законы в пылу борьбы за высокую народную нравственность.
Первой жертвой праведников с мандатами стал, между прочим, их интеллигентнейший коллега в очках Николай Левичев. Целый вице-спикер Госдумы от «Справедливой России». Аккурат за цензурный синоним «соловья» пострадал. На заре работы нынешнего депутатского созыва, 13 марта (несчастливая дата!) 2012 г, Левичев с думской трибуны призвал коллег из правящей партии развивать политическую конкуренцию: "Мы тем самым поможем вам почистить свои ряды от жуликов и воров, а местную власть заставим честно работать и вести диалог с оппозицией, а не лизать, извините, задницу начальству, подтирая ее приукрашенными бюллетенями". (Цитирую по официальному сайту «Единой России» и официальному Российскому информационному агентству РИА Новости.
Глава комитета Госдумы по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая предложила членам думской комиссии по этике проанализировать высказывание коллеги. Глава этой комиссии единоросс Пехтин тут же взял интеллигента на цугундер. Сами понимаете, за что… Завел персональное дело в духе советских парткомов. Вот уж действительно, слово не воробей! Долго мурыжили, щуняли Левичева за непарламентское выражение, хотя он заранее извинился. Вице-спикер оправдывался, на словари ученые кивал. Не помогло. До конца сессии отлучили от микрофона. Еще легко отделался!
С дела Левичева и началось в нынешней Думе ужесточение законов, борьба за нравственность общества.
Самое интересное, главный моралист Думы вскоре сам обогатил великий и могучий русский язык сочным крылатым словечком пехтинг. У этого патриота-лингвиста обнаружили виллу в чуждом нам Майями. Дума тогда еще была разношерстной, непричесанной, поднялся шум до небес. Спустить на тормозах дело Пехтина не получилось. Он сначала ушел в отказ, мол, моя хата с краю, ничего про виллу не знаю. Потом признал, что вилла за океаном действительно пехтинская. Но не его, а сына. В конце концов сдал депутатский мандат (подчеркиваю, на конце слова буква Т, а то еще осудят, я ж не Левичев, депутатской неприкосновенности не имею). Обещал собрать все оправдательные документы, вернуться с ними в Думу на белом коне. До сих пор Пехтина ждут…
Я все голову ломаю, какой поговоркой лучше всего припечатать больших российским чиновников, депутатов, что бьются за нравственность народа, учат избирателей любви к отеческим березкам, а сами прячут на чуждом нам Западе свои виллы, отели, счета, рожают, учат там детишек, лечатся сами… Может, кто из читателей подскажет подходящую? Можно и в укороченном варианте. Главное, чтоб не в бровь, а в глаз!

Фото: кадр из фильма..
АВТОРА!
Все знают популярную пословицу «Кто не курит и не пьет, тот здоровеньким помрет!». Сочинил ее в 80-х Леонид Якубович, бывший кавеэнщик. А выдал со сцены по Всесоюзному радио его приятель Владимир Винокур. В пародии на Папанова. Папанов, кто не помнит, озвучивал в популярнейшем советском мульсериале «Ну, погоди!» курящего Волка, вечно гонявшегося за Зайцем. Так она ушла в народ, стала популярной.
ЗВОНОК СПЕЦИАЛИСТУ
«ПЕРЕД НАМИ НОВОДЕЛ»
- Пословицы и поговорки относятся к сфере паремиологии , с древнегреческого – учение о пословицах, - говорит доктор филологических наук, профессор Анатолий БАРАНОВ . - Кроме всего прочего, эта дисциплина изучает также модель мира, представленную в наивном сознании носителей русского и других языков. Народное сознание противоречиво. Что отражено в тех же пословицах. Есть, например, прославляющие труд - «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда», «Работа мастера боится» и т.д. А есть прямо противоположные, что трудиться не надо: «От работы кони дохнут», «От работы не будешь богат, а будешь горбат», «Работа не волк, в лес не убежит»… Противоречивость пословичного фонда позволяет легко модифицировать пословицы, частенько искусственно объединять прямо противоположные. Иногда - ради игры, показать собственное остроумие. Иногда – из других соображений. Вот и возникают «антипословицы», которые стали изучаться во фразеологии в конце XX в. Есть даже словари антипословиц. В случае нынешних «Полных вариантов» в Интернете, скорее всего, это форма пиара. Чтобы привлечь внимание к своим блогам, повысить активность пользователей. Придумываются окончания, которые реально вряд ли были представлены на Руси, когда формировался пословичный фонд. Мне кажется, ничего серьезного за парадоксальными продолжениями в этих «Полных вариантах» нет. Это пока не столько факт русской культуры, сколько феномен речевой активности отдельных людей. Включая современных юмористов, блогеров. Этакий новодел.

Фото: РИА Новости. Перейти в Фотобанк КП
- Далю можно верить?
- Конечно. Даль был собирателем русского слова. Фиксировал все, что сам находил в деревнях, что присылали в письмах со всех концов России, что было опубликовано ранее в сборниках русских пословиц.
УМА ПАЛАТА
ПОЛНЫЕ ВАРИАНТЫ ДАЛЯ ИЗВЕСТНЫХ ПОНЫНЕ ПОСЛОВИЦ, которые реально были «обрезаны» временем. Язык стремится к краткости, стараясь передать мысль минимальными средствами.
Баран бараном, а рога даром .
Беда не за горами, а за плечами .
Бедность не порок, а большое несчастье (а вдвое хуже.)
Бог ведает, кто как обедает.
Бог дал, а с чертом потягаемся.
Богатый – что бык рогатый: в тесные ворота не влезет.
В чужих руках ломоть (пирог) велик; а как нам достанется, мал покажется.
Вольному воля, ходячему путь.
Все под одним богом ходим, хоть и не в одного веруем.
Всех сластей не переешь, всего добра не переносишь.
Гол как сокол, а остер как топор (сокОл здесь – не ощипанная хищная птица. Так называли на Руси железный лом, пест, бревно на цепях, которым разрушали стены вражеских крепостей. Смысл поговорки – бедный человек, острый на язык. Типа «Голь на выдумки хитра».)
Голод не тетка, пирожка не поднесет.
Девичий стыд — до порога, переступила и забыла .
День да ночь – сутки прочь, а все к смерти поближе.
Долг платежом красен, а займы отдачею.
Дружба дружбе рознь , а иную хоть брось.
Дураку хоть кол теши, он своих два ставит .
Завидки берут , что нам не дают.
Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет .
Здоров, как бык, и не знаю, как быть.
И делу время, и потехе час.
И холодно, и голодно, и до дому далеко.
Играй, не отыгрывайся; лечись, не залечивайся!
Из песни слова не выкинешь, а из места гостя не высадишь.
Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит .
Копейка рубля бережет, а рубль голову стережет.
Лиха беда начало - есть дыра, будет и прореха.
Мелко плавать – дно задевать .
Милости прошу к нашему шалашу: я пирогов покрошу и откушать попрошу.
Молодец для овец, для коров не здоров.
На кукиш не купишь , а и купишь, не облупишь.
На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай .
Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит .
Ни кола, ни двора, а вереи точеные. ( Вереи - столбы, на которые навешивают ворота.)
Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса (в советские времена кафтан с рясой были не в чести, вот дополнение и ушло. Безликого главу Госдумы РФ первого созыва Ивана Рыбкина в народе так и звали – «Ни рыбка, ни мяско». )
Ни слуху, ни духу, ни вестей, ни костей.
Палка о двух концах: либо ты меня, либо я тебя.
По Сеньке и шапка, по Ереме колпак.
Поделом вору и мука, а разбойнику кнут.
Поминай, как звали, кого вчера погребали!
Пошла бы с горя в монастырь, где много холостых.
Прежде жили – не тужили; теперь живем – не плачем, так ревем.
Пуля дура, а виноватого найдет.
Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена .
Пьяному море по колено, а лужа - по уши . ( а проспится – свиньи боится )
Рука руку моет, вор вора кроет.
Своя рука, да над своим добром – владыка.
Своя ноша не тянет, своя сермяга – не тяга.
Середина на половине , так никто не в обиде.
Смех смехом, а дело делом.
Собаку съели, хвостом подавились .
Старый знакомый, снова здорово!
У страха глаза велики, да ничего не видят .
Упрямого исправит дубина, а горбатого могила.
Хоть волком вой, да песню пой .
Хоть пой, хоть плачь; хоть вплавь, хоть вскачь.
Час от часу, а к смерти ближе.
Чем черт не шутит: из дубинки выпалит.
Чем черт не шутит, когда бог спит.
Что посеешь, то и пожнешь . Что пожнешь, то и смолотишь. Что смолотишь, то и смелешь. Что смелешь, то и съешь.
Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда .
Чужую беду на бобах разведу, а к своей и ума не приложу.
Шито-крыто, а узелок-то тут .
Язык мой - враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет .
УЧЕНЫЕ ШУТКУЮТ
(Пословицы и поговорки научным языком)
1. «Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность» (Бабушка надвое сказала.)
2. «Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности» (Носить воду в решете.)
3. «Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы» (Баба с возу - кобыле легче.)
4. «Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг» (Горбатого могила исправит.)
5. «Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем» (Толочь воду в ступе.)
6. «Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности» (Работа дураков любит.)
7. «Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных» (Гусь свинье не товарищ.)
8. «Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке» (Со свиным рылом да в калашный ряд.)
9. «Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки» (Кому и кобыла невеста.)
10. «Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности» (Я не я, и лошадь не моя.)
11. «Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых» (Цыплят по осени считают.)
12. «Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга» (И хочется, и колется.)
13. «Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке» (Волос долог, да ум короток.)
14. «Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами» (Уговор дороже денег.)
15. «Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций» (Любовь не картошка, не выбросишь в окошко.)
16. «Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России» (Хрен редьки не слаще.)
17. «Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов» ( Дуракам закон не писан.)
18. «Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов» (Кашу маслом не испортишь.)
19. «Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа» (Всяк сверчок знай свой шесток.)
20. «Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта» (За одного битого двух небитых дают)