Boom metrics
Политика31 мая 2019 22:01

Ирина Захарова, мама спикера МИД РФ: В детстве Маша любила китайские сказки

В театре «Человек» — премьера спектакля для всей семьи по книге мудрых историй из Поднебесной
На премьере пьесы корреспондент «Комсомолки» поговорил с Ириной Захаровой о том, друг нам Китай или конкурент

На премьере пьесы корреспондент «Комсомолки» поговорил с Ириной Захаровой о том, друг нам Китай или конкурент

Фото: Эдвард ЧЕСНОКОВ. Перейти в Фотобанк КП

Московский драматический театр «Человек» поставил пьесу по книге для чтения всей семьёй «С китайской сказкой круглый год». На русский её перевёл Владимир Захаров, известный дипломат и синолог. Литературную обработку выполнила Ирина Захарова, искусствовед и эксперт по китайской игрушке. А ещё они оба — родители спикера Министерства иностранных дел РФ Марии Захаровой. Женщины-дипломата, которая изменила лицо российского МИДа, показав, что «ноты и заявления» можно делать и в инстаграме с фейсбуком, собирая тысячи лайков и миллионы просмотров.

На премьере пьесы корреспондент «Комсомолки» поговорил с Ириной Захаровой о том, друг нам Китай или конкурент — и как проходило пекинское детство будущего спикера МИД РФ (где глава семейства в то время работал в посольстве СССР).

— Ирина Владиславовна, вы именно эти сказки читали Марии, когда она ребёнком жила с вами в Пекине?

— Мы с мужем-дипломатом приехали в Китай первый раз в 1981 году, когда Мария Захарова была просто Машей. Да и тогдашний Китай очень отличался от нынешнего. В то время любимой передачей детей была «Спокойной ночи, малыши!», но её в КНР посмотреть было невозможно. И я придумала замену: собирала посольских ребятишек, рассказывала им сказки и показывала китайские игрушки. Дети слушали самозабвенно!

— И Маша тоже?

— Они все любили и «Приключения царя обезьян Сунь Укуна», и «Сказку о трёх монахах», и «Сказку о Пан Сао»…

— Через эти тексты можно понять национальный характер Восточного соседа?

— Есть «Мальчик и светлячки» — совершенно потрясающая сказка о трудолюбии китайцев. Подросток из бедной семьи, желая выучиться, ловил светлячков в мешочек, чтобы под их светом ночью читать и осваивать написание иероглифов.

Московский драматический театр «Человек» поставил пьесу по книге для чтения всей семьёй «С китайской сказкой круглый год»

Московский драматический театр «Человек» поставил пьесу по книге для чтения всей семьёй «С китайской сказкой круглый год»

Фото: Эдвард ЧЕСНОКОВ. Перейти в Фотобанк КП

— Так Пекин для нас всё-таки партнёр — или дракон за стеной, который и огнём полыхнуть может?

— Я сама искусствовед, не политик. Искусство даёт возможность лучше узнать друг друга. И так как мы с Китаем соседи, у нас очень протяжённая общая граница — то и наш интерес друг к другу имеет долгую взаимную историю. Многие мои китайские знакомые — музыканты, художники, артисты балета — учились в СССР и России, и у них тесные контакты с нашим профессиональным сообществом.

— Спектакль по вашей книге дебютировал накануне 1 июня — международного дня защиты детей.

— Специально под него мы не подстраивались — работали над постановкой ещё с осени прошлого года. Но дата эта всё равно очень важна — День защиты детей в Китае отмечают так же широко, как и в России. На премьере был полномочный министр посольства КНР господин Су Фанцю, советник посольства по прессе господин Гоу Юнхай, много китайских журналистов. То есть театр «Человек» одним из первых перекидывает мосты между китайской и российской культурой, и для них всё это очень важно. Ведь в нынешнем году исполняется 70 лет со дня провозглашения Китайской Народной Республики и установления дипотношений с СССР. И сказки для семейного чтения из нашей книги, изданной в этот юбилейный год, накануне государственного визита Си Цзинпина в Россию, — ещё один мост между двумя культурами.

— Один из «посольских детей», которым вы когда-то читали эти сказки, стал одним из самых медийных людей в России…

— Я как искусствовед работаю в музее, вы как журналист готовите свои репортажи. Медийность, о которой вы говорите, — лишь следствие. Главное — всегда чувствовать ответственность за всё, что ты делаешь.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова: «Россия ведет собственное расследование дела Скрипалей»

4 марта 2018 года неизвестно кто отравил на юго-западе Англии международного шпиона Сергея Скрипаля вместе с дочерью Юлией. Лондон незамедлительно обвинил во всем Москву и ввел санкции. И здесь англичане не одиноки — новые антироссийские меры каждый месяц анонсируют их «атлантические партнеры» в США. В чем же причина такой истерии, и зачем Америка раздувает дело «русских хакеров», а Британия — «дело Скрипалей»? Об этом в эксклюзивном интервью «Комсомольской правде» рассказала официальный представитель МИД РФ Мария Захарова (подробности)