Фото: Юлия ПЫХАЛОВА
Каждую весну эта легенда оживает в Интернете. Дескать, известная пословица «первый блин всегда комом» совсем не про неудавшуюся выпечку.
Объяснение такое: исконное название Масленицы, у которой языческие корни, – Комоедица. В давние времена наши предки почитали медведей как прародителей, вот и придумали весной что-то вроде блиноприношения устраивать - в честь пробуждения косолапых. Хозяйки пекли блины и относили к берлоге. Мишки проснутся голодные, обрадуются. А у известной всем пословицы есть полная версия, и звучит она так: «Первый блин комАм, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне». И убойный аргумент для сомневающихся: комкаться блины не могли, поскольку раньше их пекли в печи, не переворачивая.
- Сказки это, - говорит Владимир Пахомов, научный руководитель Грамоты.ру, кандидат филологических наук, научный сотрудник ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН. - Никаких «комов» в значении «медведи» в русском языке не было. В пословице именно о неудачной выпечке речь, поэтому - «комом». Никаких других смыслов у слова нет.
Фото: Олег РУКАВИЦЫН
Лингвист Светлана Гурьянова в своём тг-канале «Восстание редуцированных» по полочкам разложила, что к чему. Про блины для комов, оказывается, появилось в неоязыческой и эзотерической литературе в 90-е годы. Раньше - нигде и ничего. И в научной литературе такая версия поговорки не упоминается. А вот привычный нам вариант есть в старых сборниках - в частности, в «Пословицах русского народа» Владимира Даля.
«Сторонники теории комов часто ссылаются на академика Б. Рыбакова, который в книге «Язычество древней Руси», рассуждая о Комоедице, написал, что kομος - это медведь на древнегреческом. Однако, если вы возьмете любой словарь древнегреческого, вы не найдете там такой информации. Медведь по-древнегречески - ρκτος. Напомню, что Рыбаков был археологом, а не лингвистом, поэтому мог ошибиться. И, кстати, он ничего не писал о кормлении медведей блинами и о пословице», - продолжает лингвист.
Что касается Комоедицы, то этнографы связывают название с гороховыми комами - традиционным в этот день кушаньем. Да и если бы слово «ком» в значении «медведь» существовало, и название праздника было бы образованно от него, то это был бы праздник поедания медведей. По аналогии со словами «яйцеед», «сыроед», «мясоед».
«Да и кто в здравом уме понесет блины просыпающимся, а следовательно, очень голодным и злым медведям? - рассуждает Гурьянова. - Наши предки не были дураками. Давайте и мы будем умнее и перестанем распространять нелепые байки о комах».