Boom metrics
В мире27 декабря 2023 3:57

Фанфан-чушпан: Иностранцы переводят «Слово пацана» и мучаются

Cлава сериала вышла за пределы России, и зрители мучаются с переводом казанского жаргона на иностранные языки
Кадр из сериала «Слово пацана. Кровь на асфальте»

Кадр из сериала «Слово пацана. Кровь на асфальте»

«T’es de quel quartier, tchouchpane?» («Ты с какого района, чушпан?») - эту фразу меньше всего ожидаешь увидеть в чопорной французской газете La Croix. Но она там есть. Cлава сериала «Слово пацана» вышла далеко за пределы России, о нем пишут западные СМИ. А зрители мучаются с переводом казанского жаргона на иностранные языки.

Ютуб-канал UFC показал видеоролик, на котором знаменитых бойцов лиги смешанных единоборств просят повторить на русском цитаты из сериала. А на популярном форуме Reddit рейтинги рвет тема «Где можно посмотреть «Слово пацана» с английскими субтитрами?»

В ответах народ делится самодельными субтитрами, спорит, как лучше перевести выражения «старший», «пробить фанеру» и так далее. И тут находит коса на жаргон.

Одни перекладывают кириллицу на латиницу - tchouchpane, patsan. Другие ищут синонимы в родном языке. Например, во французском арго un cave («ан кав») - человек не из банды или не из преступной среды, что вполне тянет на «чушпана».

Мы собрали результаты переводческих мук на трех языках.

Английский:

Чушпан - Dweeb/wimp/weed (двиб, уэмп, уид)

Пацан - Fella/chav/lad (фелла, чав, лэд)

Отвечаю! - Swear down!/Cross my heart! (Суэр даун, кросс май харт)

Пацаны не извиняются - Boys don’ t say «sorry» (Бойз донт сэй сорри)

Следи за базаром - Watch your mouth (Воч ер маус)

Тема мутная - That’s kinda sus (Зет кайнда сус)

Я не при делах! - I don’t bang! (Ай донт бэнг)

Французский:

Шухер! - Acré! (Акре)

Ты с какого района? - T’es de quel quartier? (Тэ де кель куартье?)

Чушпан - un cave/une dupe/un gogo/un bolos (ан кав, ан гого, ан боло)

Отвали! - Recule! (Рекюль)

Следи за базаром! - Tiens ta langue! (Тьен ля лянг)

Испанский:

Чушпан - penoso/fracasado/perdedor (пеносо, фракасадо, пердэдор)

Пацан - Chaval/vato (чавал, вато)

Район - Barrio (баррио)

Главарь - jefe (хефе)

Балабол - bocaza/badajo (бокаса, бадахо)

А если найду? - Y si lo encuentro? (И си ло енкуэнто)