Премия Рунета-2020
Россия
Москва
+15°
Boom metrics
Общество11 мая 2024 22:00

Сан-Фран-Сызрань, Убахобо и Три шурупа: Словарь названий российских городов, которые им дают местные жители

Как только не называют свои города местные жители!
Александра ЗАЙЦЕВА
Не каждый правильно прочитает здесь название города - Иваново. И это стало поводом для шуток. Фото: ivgoradm.ru

Не каждый правильно прочитает здесь название города - Иваново. И это стало поводом для шуток. Фото: ivgoradm.ru

Клички бывают не только у людей. Местные жители с удовольствием дают прозвища городам и поселкам, в которых живут. Приезжаешь куда-нибудь на Урал, в Карелию или в Сибирь - и улыбаешься, услышав, как люди там именуют свою малую родину. А для них это уже норма.

Народное творчество здесь в основном идет по пяти дорогам.

1. Сокращения. Когда название длинное, народ не мудрит и рубит его. Так появляются Севас (Севастополь), Симфи (Симферополь), Че (Челябинск и Чебоксары), Минус (Минусинск). Или еще короче, по авиационным аббревиатурам - кратким названиям аэропортов: Мск, Спб, Нск, Ект.

2. Мужской род меняется на женский или наоборот: Челяба (Челябинск), Рыба (Рыбинск).

3. Принижение по созвучию. Видимо, этот способ придумали люди, которым родной город чем-то досадил или сильно надоел. Приводить примеры и названия этих городов не будем: они такого унижения не заслужили. Пожалуй, самый невинный пример (хоть тоже звучит несправедливо) - Кошмар-Ола вместо Йошкар-Ола.

4. Родному городу добавляют экзотики через пышное заграничное созвучие: Читаго (Чита), Сан-Фран-Сызрань (не Сан-Франциско, конечно, а Сызрань).

5. Исторические названия. Например, Вятка (Киров), Свердловск (Екатеринбург).

ВАЖНО!

Оказавшись в чужом городе, лучше не пытайтесь щеголять местным жаргоном. За своего все равно не сойдете. Ошибетесь в интонации или ударении или, того хуже, позволите себе хамоватое фольклорное название города - местные вам этого не простят. Грубовато выражаться о своей малой родине в любом городе позволяется только тем, кто там родился и живет.

Три кружочка - надпись Уфа на башкирском. Кто-то видит просто буквы, а кто-то - шляпки шурупов.

Три кружочка - надпись Уфа на башкирском. Кто-то видит просто буквы, а кто-то - шляпки шурупов.

Фото: Shutterstock.

КОММЕНТАРИЙ СПЕЦИАЛИСТА

«Жители ищут новое»

Анатолий Баранов, главный научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН, доктор филологических наук, профессор:

- Жаргонные названия связаны с рядом факторов. Иногда люди хотят отразить какие-то значимые для города события (так, Ульяновск некоторое время называли Шурыгинском после того, как на всю страну прославилась его жительница Диана Шурыгина. - Ред.). Это называется ситуационные синонимы. Жители осмысляют реальность с разных точек зрения, закладывают образы в названия - так появляется что-то смешное или грубоватое. Или же хотят найти что-то новое в той местности, где они живут. Так в названиях появляется влияние другой культуры, часто англоязычной. Отсюда все эти «Читаго» и «Сан-Рубциско». А обсценная лексика, ругательства - это воздействие социально-экономических условий, не всегда благоприятных. Это если говорить в целом. Но, конечно, с точки зрения науки каждый жаргонный случай нужно анализировать отдельно.

УРОК ГЕОГРАФИИ

Кому в Три шурупа?

Абакан - Бабокан, Аба-Канны

Апатиты (Мурманская обл.) - Гепатиты

Архангельск - Архара

Барнаул - Барнеаполь, Барнео

Бодайбо (Иркутская обл.) - Рио-де-Бодайбо

Весьегонск (Тверская обл.) - Сайгон

Владивосток и Владикавказ - Владик

Воронеж - Ворон-и-Ёж

Вышний Волочек - Вышний Сволочек

Глазов (Удмуртия) - Глазго

Дзержинск (Нижегородская обл.) - Дуст (из-за нескольких химических заводов)

Долгопрудный (Московская обл.) - Долгопа

Екатеринбург - Ёбург, Ебург, Екат (используют в основном жители области), Катер, Катька (используется в городах-соседях), Свердловск

Зеленоград (Московская обл.) - Зеленка, Грин-Сити, Гринтаун

Иваново - Ереваново (намек на осевших в городе невест горячих южан), Убахобо. Последнее - из криминального сериала, один из героев которого прочитал на ивановском строительном кране русские буквы UВАНОВО как английские (см. фото)

Иркутск - Середина земли (цитата из песни), Бабруйск (на гербе города изображен мифический зверь бабр, не путать с бобром)

Йошкар-Ола - Йошка, Кошмар-Ола

Калининград - Кёниг

Кемерово - Кемерун

Киров - Вятка

Кисловодск - Кислый

Кишинев - Кишингтон (называли в советское время)

Комсомольск-на-Амуре - Комса

Кондопога (Карелия) - Кондопенгаген

Краснодар - Красный, Крас, КраснодЫр

Красноярск - Край, Кырск

Магнитогорск - Магнитка

Минусинск (Красноярский край) - Минус

Мончегорск - Мончестер (через «о»)

Москва - Нерезиновая, Нерезиновск, Понаехаловск

Мурманск - Мурик, Мурлындия

Невинномысск - Невыносимск

Нерюнгри - Нюрка

Нижний Новгород - Нижний, НиНо, Нищий Новгород, Пешков, Цукербург (в честь сосланного сюда академика Сахарова, сахар по-немецки - цукер)

Новокузнецк - Кузня

Новосибирск - Новосиб, Энск

Норильск - Нора (ударение на «о»)

Печенга (Мурманская обл.) - Печенгаген

Пермь - ПерЬмь. Местные называют город так, с мягким знаком в середине. И терпеть не могут, когда произносят без него, с твердым «р».

Петрозаводск - Петрик

Полярный (Мурманская обл.) - Полермо (через «о»)

Ростов-на-Дону - Рост-Анжелес

Рубцовск (Алтайский край) - Сан-Рубциско

Рыбинск (Ярославская обл.) - Рыба

Санкт-Петербург - Питер, Спб (большинство местных коробит от этого Спб и вообще от любых попыток заменить название их города. Но если вы скажете местным, что их коробит, вам заявят, что вы сочиняете)

Севастополь - Севас

Северодвинск (Архангельская обл.) - Северопьянск

Симферополь - Симф, Симфи

Смоленск - Смола, Смолка

Сочи - Зоич (на талисманах зимних Олимпийских игр дата 2014 была написана шрифтом, который можно было прочитать именно так)

Стерлитамак (Башкирия) - Стерлипариж

Сызрань - Сан-Фран-Сызрань

Сыктывкар - Сингапур, Сыктым

Улан-Удэ - Улановка, УУ

Уфа - Три шурупа (пошло от башкирского написания названия города - см. фото)

Хабаровск - Хабара

Челябинск - Челяба, Че, Чикагинск

Череповец - Череп

Чита - Читаго, ФелиЧита

Ярославль - Ярик

КСТАТИ

Был Киев, стал кукуев

К Киеву уже прилепились унизительные «Куев» и «Кукуев» после того, как в 2019-м с подачи США в международной базе решили сменить название с Kiev на Kyiv. Официально это объясняли так: якобы Kyiv звучит ближе к украинскому произношению «Кыйив». На самом же деле иностранцы теперь в недоумении, как правильно это «у» прочитать, потому что буквы и звука «ы» в европейских языках все равно нет. Кроме румынского...