
Фото: Мария БЕРК. Перейти в Фотобанк КП
Когда 2 сентября тысячи школьников перешагнули пороги классов под оглушительную трель звонка, ваша покорная слуга ровно в 9:00 (ни минуты позже) тоже села за парту. Правда, с небольшой поправкой - у себя дома, выпив перед этим наспех кофе, чтобы проснуться.
- Нихао, Мария, - приветствовала меня с экрана Алиса Андреевна. Следом полилась непереводимая китайская трель, полная интонационных горок. Я растерянно заулыбалась, но репетитор успокоила: «Привыкайте, Маша, слышать китайский. Без этого язык не освоить».
Так началось мое погружение в пучину самого сложного языка в мире. Хотя давайте разбираться: настолько ли он страшен, как его малюют.
Выступая 2 сентября на Дне знаний в школе Кызыла президент Владимир Путин рассказал, что маленькие члены его семьи свободно говорят на китайском.
С начала нового учебного года почти сто московских школ включили в программу преподавание китайского. По подсчетам столичного Департамента образования, сейчас его осваивают больше 16 тысяч школьников.
В этом году в Институте стран Азии и Африки МГУ заявку на изучение китайского подали 75 первокурсников, хотя обычно было не больше 40 человек, — рассказала «КП» доцент кафедры китайской филологии ИСАА МГУ Ольга Машкина.
По ее словам, спрос на переводчиков с языка Поднебесной резко вырос. Онлайн-сервисы, Искусственный Интеллект заменить их не могут: китайские иероглифы многозначны, содержат много подтекста, который машинный перевод не способен распознать.
Научный сотрудник отдела языков Восточной и Юго-Восточной Азии Института языкознания РАН, переводчик Николай Воропаев в беседе с «КП» замечает, что в начале изучения китайского русскоязычный преподаватель предпочтительней, чем носитель: «Наши соотечественники хорошо «разжевывает теорию», часто на основе классического учебника Задоенко и Хуан Шуин. А вот через год или полгода учебы уже хорошо бы поехать на стажировку в Китай».
На мое объявление «Ищу репетитора по китайскому» за считанные минуты откликнулись больше 30 человек. Сплошь юные создания, только что выпорхнувшие из китайской магистратуры.
Я решила искать более опытного спеца. И нашлась преподаватель лингвистического вуза Алиса Андреевна (25-летний стаж изучения китайского, университет в Пекине). Ее услуги стоили «по верхней планке» - 2500 в час.
- Изучать мы будем упрощенный китайский или путунхуа, иногда его называют мандарин, - предупредила репетитор.
В каждой китайской провинции - свой диалект. Чтобы устранить разницу, в 1949 году ввели официальный язык, путунхуа, именно его преподают в китайских школах, на нем печатают книги и выступают телеведущие.
- Китайский - это лекарство от Альцгеймера и деменции. Совершенно иная языковая система! - дала вводную Алиса Андреевна. - С одной стороны, язык очень простой - у него легкая грамматика: в предложении у каждой части речи свое место. И у глаголов всего три времени, а не двенадцать, как в английском.
Главная сложность: система письма иероглифическая. В голове нужно удерживать две сотни ключей - элементов, из которых состоят иероглифы. Самих же иероглифов больше 80 тысяч. Самых распространенных - от 2 до 3 тысяч. Для сдачи первого из шести уровней языкового экзамена для иностранцев нужно знать 150 иероглифов, для последнего - 5000.
Еще одна сложность - тоны (интонационные акценты, с которыми произносятся шесть гласных - Ред.). Всего их пять: четыре основных и один нейтральный. Прочитаешь не с той голосовой модуляцией, и получишь не «льва», а цифру «десять». Поэтому надо зазубривать тексты и проговаривать вслух, параллельно запоминая иероглифы.
Тут Алиса Андреевна рванула с места в карьер.
- Ма, ма, ма, ма, - принялась она петь, интонационно то подскакивая вверх, то падая вниз, то закручивая «а» спиралью. - Это означает: «Мама ругает лошадь».
- А правда, что китайский проще учить, если у тебя музыкальный слух? - с надеждой уточнила я.
Преподавательница рассмеялась: тогда бы китайцы должны были стать нацией музыкантов и певцов.

Фото: Мария БЕРК. Перейти в Фотобанк КП
Занятие вместо часа растянулось на полтора. За это время страх, что язык «неподъемный», немного ослабел. Я узнала произношение пяти тонов, особенности написания иероглифов (пишут их сверху вниз, слева направо). Самый простой - горизонтальная черта, обозначает цифру 1. Но обольщаться мне не стоило: в самом сложном иероглифе 57 черт, хотя он обозначает всего-навсего вид перченой лапши.
- Первый уровень можно освоить при занятиях два раза в неделю за три месяца. Вы сможете общаться на простые бытовые темы, например, сделать заказ в ресторане.
На освоение второго уровня уйдет до года. Еще по году - для третьего и четвертого, это приравнивается к английскому B1 (продвинутое владение языком - Ред.), - поясняет Алиса Андреевна и успокаивает: - Китайский в некоторых аспектах учится быстрее английского.
Ради интереса я взяла другое пробное занятие - с юной Ирой, выпускницей переводческого факультета. Решила проверить утверждение: чтобы выучить основу языка, хорошо сперва позаниматься со студентом или выпускником-лингвистом - мол, у них свежие знания.
Но после 40 минут в голове началась путаница. Не спасли даже яркие иллюстрации и общение на «ты». Приходилось задавать уйму уточняющих вопросов, чтобы разобраться в том, что говорила репетитор. Что ж, из двух зол я скорее выберу академический подход Алисы Андреевны, чем развлекательный Иры.
Москвич Виталий начал учить китайский еще в школе, но переключился на европейские языки. А спустя годы вернулся к китайскому, начал его преподавать, затем и вовсе переехал в Поднебесную. Уже восемь лет живет в Шанхае.
- Жители разных провинций друг друга могут не понимать. Слова пишутся одинаково, а произносятся по-разному, - утверждает Виталий. - Сильней всего отличаются гуандунский китайский (его используют в Гонконге) и мандаринский. В Шанхае свой диалект, шанхай хуа. Например, в мандаринском «учитель» будет - «лаоши», а в шанхайском - «ло сы».
Когда в обиход вошли компьютеры и мобильники, в Китае решили ввести пиньинь, систему транскрипции китайских слов. Китайцы набирают на английской раскладке транскрипцию слова, а телефон предлагает нужный иероглиф.
- Обычно все шутят: чтобы быстро выучить язык, нужно найти девушку-китаянку или парня-китайца, - смеется Виталий. - Если серьезно, помогут регулярные поездки в Китай. Здесь множество языковых школ при университетах, которые предлагают полугодовые занятия. Обычно это невероятная тусовка людей со всего мира!
Спрос на изучение китайского в России за последние два года подскочил аж вчетверо. Средний ценник у опытных преподавателей или российских выпускников университета в Поднебесной колеблется в районе 1500-2500 руб. за одно занятие.
Курсы китайского, которые множатся как грибы, берут за полгода занятий от 50 до 100 тыс. руб.
Ну, а курсы при китайских университетах стоят 70-120 000 рублей за 6 месяцев, в сумму обычно включена виза, иногда даже проживание.
Кстати, некоторые семьи россиян отдают предпочтение китайским няням и гувернанткам. Стоимость их услуг - до полумиллиона рублей в месяц.
Это тяжелый упорный труд. Конечно, можно использовать ассоциации, например вот это обозвать «гантелей» (хотя правильное значение - «работа», произносится - «кон»).
Продуктивней раскладывать иероглиф на ключи. Скажем, - чай («ча») состоит из трех частей: «трава», «человек» и «дерево».
Ну а пользователь форума для изучающих китайский описал свою методу так: «Беру иероглиф, смотрю его общее значение, суть, из чего он сделан - иногда в его частях есть подсказка.
Потом смотрю все включающие иероглиф слова, ищу полезные для себя или интересные. Читаю фразеологизмы с этим иероглифом, копаюсь в примерах. Пытаюсь красиво написать, могу даже весь лист исписать в попытках достичь идеала. Произношу иероглиф в составе словосочетаний».

Фото: Наиль ВАЛИУЛИН. Перейти в Фотобанк КП