2019-06-13T12:18:02+03:00

Украинский политик прокомментировал «переименование» Киева

Теперь в английской транскрипции украинская столица будет указываться Kyiv вместо привычного Kiev
Поделиться:
Комментарии: comments57
Теперь в английской транскрипции украинская столица будет указываться Kyiv вместо привычного Kiev ФОТО: Анастасия МАТВЕЕВАТеперь в английской транскрипции украинская столица будет указываться Kyiv вместо привычного Kiev ФОТО: Анастасия МАТВЕЕВА
Изменить размер текста:

Совет США по географическим названиям принял решение поменять английское написание слова Киев. Теперь украинская столица в международной базе, в том числе в аэропортах, будет значится не Kiev, как раньше, а Kyiv.

Мнения на данный счет разделились: авторы идеи уверены, что это поможет поднять рейтинг государства в глазах международного политического сообщества, а вот многие эксперты наоборот указывают на нелепость идеи. И дело даже не в том, что новое английское написание украинской столицы вызывает весьма двусмысленные ассоциации, но и отдаляет Украину от своих корней.

- Нелепая инициатива, которую продвигают те, кто не знает толком украинского правописания. Никто не будет следовать новым правилам написания. Лично я, как коренной украинец, писал и буду писать как меня учили, - комментирует ФАН экс-депутат Рады Владимир Олейник.

В нововведениях политик видит только попытки усугубить раскол в самом обществе, согласно политике «разделяй и властвуй».

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Киев своими глазами: Украина вернулась в лихие 90-е, но песни поет по-русски

Спецкор «Комсомольской правды» рискнула отправиться в Киев (журналистов из России сюда теперь стараются не пускать), чтобы лично увидеть — как живут и на что надеются украинцы (подробности)

ИСТОЧНИК KP.RU

Понравился материал?

Подпишитесь на ежедневную рассылку, чтобы не пропустить интересные материалы:

Нажимая кнопку «подписаться», вы даете свое согласие на обработку, хранение и распространение персональных данных