Американцы планировали выпустить у себя «Ночной Дозор» в июле прошлого года. Потом - в сентябре. И вот наконец созрели: со вчерашнего дня российский хит можно посмотреть в Америке.
Янки показывают перемонтированный вариант «Дозора» (из него целиком убрана скрытая реклама, сюжет выпрямлен и прояснен, полностью исчез персонаж Гоши Куценко). С 23 февраля эта «международная» версия выходит и в наш кинопрокат.
Пока что критикам нравится фильм. Две трети рецензий - положительные. «Лос-Анджелес таймс» пишет: «Самый кассовый фильм в своей стране дал новую жизнь жанру мрачной фантазии... Это «попкорновый» фильм, который нужно запивать водкой. Очень крепкой водкой».
Одно из самых авторитетных киноизданий США, Variety, тоже благосклонно: «Этот фильм демонстрирует технический профессионализм и изобретательность не хуже (а может, и лучше), чем в голливудских ужастиках. При этом у фильма отчетливый славянский акцент».
Автор киноманского сайта aint-it-cool изумляется: «Фильм собрал в России 15 миллионов, и учтите, что цены на билеты там очень низкие, а медведей пускали бесплатно... Согласно московским газетам, бабушки из народных дружин теперь набрасываются на алкашей в парках с боевым кличем: «Это НОЧНОЙ ДОЗОР! Всем выйти из Сумрака!»
Из первых уст историю с «международной версией» картины могли узнать читатели «КП», дозвонившиеся на «Прямую линию» с актерами и продюсерами двух «Дозоров».
- Мы хотели поделиться миром, придуманным нашим писателем, с международной аудиторией, - рассказал Константин Эрнст. - Для этого мы сделали международный вариант совместно с Голливудом.
Более подробно о том, как непросто было нашим продюсерам договориться с голливудскими специалистами, что они хотели вырезать из «Ночного Дозора», читайте в среду, 22 февраля, в еженедельнике «КП».