Boom metrics
Дом. Семья27 ноября 2008 22:00

Наполеон Бонапарт, «Клиссон и Евгения»

На русском впервые издан «роман», сочиненный будущим императором в 1795 году
Источник:kp.ru
Наполеон Бонапарт, «Клиссон и Евгения»

Наполеон Бонапарт, «Клиссон и Евгения»

Вообще-то назвать «Клиссона и Евгению» романом язык не повернется ни у кого, кроме издателей этого томика. Произведение занимает ровно шестнадцать страниц, и в лучшем случае это - набросок к роману, который Наполеон Бонапарт начал и бросил сочинять осенью 1795 года. Незадолго до того он увлекся девушкой по имени Евгения Дезире Клари, писал ей нежные письма, но чувства быстро остыли. Кроме писем, остались еще какие-то бумажки, из которых потом исследователями и был реконструирован связный художественный текст.

Юный офицер Клиссон добился славы на полях битв, но его преследовали злословие и зависть глупцов; он бросил военное поприще, уехал в деревню и там повстречал двух сестер, на одной из которых женился. «Месяцы и годы пронеслись как часы. У них родились дети, и они продолжали любить друг друга» - но вот Клиссона вновь зовут на военную службу. Вдали от дома он тоскует по милой Евгении, посылает к ней своего друга, и тот неожиданно в нее влюбляется. Евгения сама не замечая, тоже постепенно увлекается гостем и прекращает писать мужу письма на войну. Догадавшись обо всем, бедный Клиссон бросается в гущу сражения и гибнет.

На обложке цитируется историк Тьер, назвавший Наполеона «величайшим писателем своего времени», но не упоминается, что Тьер имел в виду отнюдь не беллетристическую деятельность корсиканца. «Клиссон», как и несколько других новелл, которые Бонапарт успел сочинить перед тем, как захватил власть во Франции и большей части Европы, представляет довольно скромную художественную ценность. И все это понимают - но шестнадцать страниц все равно окружены в книге предисловиями, подробнейшими комментариями, иллюстрациями, французским оригиналом текста, французским оригиналом комментариев и даже первой главой знаменитой книги Евгения Тарле о жизни Наполеона.

Для историков и литературоведов этот «роман» – как жирный кусок мяса: они немедленно на него набросились, чтобы установить связь сюжета с биографией Наполеона (Евгения – это, конечно, Дезире, а Клиссон – получается, сам автор) и резонно предположили, что в «Клиссоне» нам «раскрываются сомнения, надежды и страхи молодого Бонапарта». Ничего уникального и сверхъестественного в надеждах и страхах юного офицера нет. Но в любом случае довольно странно читать меланхолическую и сентиментальную новеллу, зная, что ее автор потом с невероятным хладнокровием оперировал судьбами целых стран и отправлял на смерть сотни тысяч солдат. И взгляд на секунду остановится на словах «Он, как все люди, мечтал о счастье, но сумел добиться только славы»: редко бывает, чтобы романтическая фраза, вышедшая из-под пера молодого нищего честолюбца, спустя десятилетия оказалась вполне подходящей эпитафией для императора.

РЕКОМЕНДАЦИИ «КП»

Если вам понравился «Клиссон», возможно, понравятся и следующие книги:

Л.И. Брежнев, «Малая Земля», «Целина», «Возрождение»

Воспоминания генерального секретаря ЦК КПСС о трудных военных и послевоенных годах. Благодаря им Леонид Ильич оказался самым издаваемым советским писателем: тираж книг составил 15 миллионов экземпляров.

Иосиф Сталин, «Стихотворения»

Несколько лирических произведений талантливого молодого поэта Иосифа Джугашвили были опубликованы в конце ХIХ века в грузинских газетах «Иберия» и «Борозда». Через полвека их собирались перевести на русский Борис Пастернак и Арсений Тарковский, но поэт попросил приостановить выпуск сборника его юношеских сочинений. Впрочем, они все-таки существуют в русских переводах.

Мао Цзэ-дун, «Стихотворения»

Лирика известного китайского поэта неоднократно переводилась на европейские языки (по-русски его сборник вышел в 1957 году). Особенно советуем стихотворения “Ответ Ли Шу-и” и “Ода к цветкам сливы”.