2015-02-04T06:06:40+03:00
КП Беларусь

Обсуждение в парламенте: почему католики на службе сидят, а православные стоят?

Неожиданный вопрос сенатора Совета республики Петра Шершеня
Поделиться:
Комментарии: comments21
Изменить размер текста:

Во время отчета правительства перед парламентом сенатор Совета республики Петр Шершень задал Уполномоченному по делам религий и национальностей Леониду Гуляко неожиданный (по крайней мере, для стен парламента) вопрос:

--Я прослушал пасхальную службу католиков, а потом православных. Если католики на государственном языке проводят молебен , то православные -- с переводчиком, с комментариями. На государственном языке во всех странах проходят службы, я вам привел пример по католикам, украинская церковь (православная – Ред.), которая отделилась, ведет службы на украинском языке. Даже священнослужители говорят, что им тяжело, поскольку тяжелый язык этот старославянский. А молодежь тем более не пойдет в эту церковь.

Еще одно замечание депутат высказал по поводу скамеечек в церкви. Известно, что католиков в костелах во время службы сидят, а у православных стоят:

--Мне пришлось работать в западных регионах, я и сам с Гродненщины , там (в костеле—Ред.) всегда можно, если ты в возрасте, присесть, послушать. В церкви (православной—Ред.), правда, тоже начали уже кое-где ставить скамеечки, но очень сложно, когда приходят люди в возрасте и не могут так, как надо, послушать молитвы.

Леонид Гуляко невозмутимо напомнил сенатору:

-- Это традиции, установленные тысячелетиями, и в эти традиции никто не вмешается.

КОММЕНТАРИЙ ЦЕРКВИ

--Традиционно в белорусской православной церкви богослужения совершаются на церковнославянском языке, ни на русском, ни на белорусском, ни на каком-нибудь другом. Есть опыт создания переводов некоторых богослужебных текстов с церковнославянского языка на белорусский. Этими переводами занимается Библейская комиссия Белорусской Православной Церкви. Центр, в котором сосредоточена эта деятельность, – это Свято-Петропавловский собор в Минске. Именно там можно узнать расписание, когда и на каком языке будет совершаться богослужебное действие, -- объяснил «КП» пресс-секретарь Минской Епархии Андрей Петрашкевич.-- После того, как текст одобрен Библейской комиссией, он, по желанию любого настоятеля, любой общины может применяться в этом храме, в этом селении. Но определять, какой текст использовать, будет приход вместе с настоятелем.

Что касается удобств, если кому-то тяжело стоять, то ему обязательно предложат сесть, не только в католическом, но и в православном храме, а ,если кто-то не желает садиться, то скамейка не будет ему мешать. Речь идет не об удобстве и комфорте, а о многовековой традиции и церковной психологии.

Понравился материал?

Подпишитесь на ежедневную рассылку, чтобы не пропустить интересные материалы:

 
Читайте также