При должном упорстве любой человек может научиться говорить на самом сложном языке. Но не всегда проза, романы, стихи, эпиграммы нам доступны и понятны. Тем, кто делает речь ясной, мы посвящаем нашу «Семерку». В первом ассоциативном хит-параде мы отметим День переводчика.
«Почтовые лошади прогресса» —так именовал переводчиков Александр Сергеевич Пушкин. И только в 1991 году их непосильному труду посвятили один день года – 30 сентября.
Выступая против тарабарщины, мы предлагаем Вам выбрать лучшие русские ремейки. Для тех, кто забыл английский школьного курса. Для тех, кто русский считает родным языком. И конечно для тех, кто отмечает свой профессиональный праздник, мы приготовили хиты, которые обрели вторую жизнь. Песни в переводе порой звучат совсем по-другому. Да и смысл в тексте иногда меняется до неузнаваемости. Что перепевали в советские времена, что переводят в русский вариант сегодня – вы услышите в субботу в 22 часа по московскому времени на Радио «Комсомольская правда». Выбирайте лучшие русские варианты зарубежных хитов.