
Фото: кадр из фильма.
В сети завирусился ролик: товарищ Сталин вызывает к себе товарища Микояна и велит ему ехать в Китай, налаживать отношения с товарищем Мао Цзедуном.
- Слушаюсь! - сказал Микоян.
И тут Сталин его почти ласково говорит в спину:
- [Шуруй!]
На самом деле матерное словечко — вы, конечно, догадались, какое (а какой россиянин не догадается...)
Это сцена из китайского сериала 2019 года про становление нового Китая «Дипломатическая ситуация» вмиг облетела Рунет. Стали спорить: это так и прозучало в сериале или просто кто-то пошутил, переозвучил? Ведь в китайских субтитрах написано нейтральное «Идите!». И не оскорбительно ли звучит реплика по отношению к Иосифу Виссарионовичу?
KP.RU дозвонилась до Игоря Гузуна, сыгравшего в этом сериале Сталина. 63-летний актер, узнав об ажиотаже вокруг этой сцены, удивился — сериал-то не новый…
- Снимали в Китае еще до ковида — там в городе Яньтай на побережье Желтого моря они выстроили целый Кремль! - рассказывает Игорь Георгиевич. - Я два раза летал на съемки, у меня несколько больших сцен. В одной я принимаю в кремлевском кабинете Мао Цзедуна. Ведь СССР первым признал Социалистическую партию Китая. На съемках было много русских актеров, которые живут там. Меня принимали очень хорошо.

Фото: Личная страница героя публикации в соцсети.
- Это у вас импровизация была или заранее решили похулиганить?
- Конечно, импровизация. Вырвалось, вроде к месту пришлось. Те, кто понял, посмеялись. Решили так и оставить. Ничего обидного в этом слове нет. Это же просто означает «Иди!». Откуда вышел, туда и отправляйся…
- В Китае кино снимают как везде или есть свои особенности?
- Там все пашут. Все знают, кому что делать. У нас, бывает, ленятся. Я много снимался у англичан — есть с чем сравнивать. Хотя в последнее время и наши подтягиваются.
СЛУШАЙТЕ ТАКЖЕ
У Валиевой и Губерниева - свои шоу, Кузя вернулся в «Универ», а Форт Боярд начал тонуть (подробнее)